竹窗听雨自安眠,不道惊湍近屋前。
省得去年桃叶渡,水痕只到树傍边。

【注释】

武康:县名,今属浙江。道中:在道路上行走时。惊湍:激流险滩。省得:记得。桃叶渡:地名,位于今江苏南京江宁区东郊。水痕:指水流过的地方,泛指溪涧。傍边:附近。

【译文】

竹窗前听雨自然入睡,不曾想到近处还有激流。记得去年曾在此渡过桃叶渡,只见水迹只到树的旁边。

【赏析】

这是一首记事诗。诗人行于武康道中,偶入一村,见屋檐下流水潺潺,听到竹窗内有人听雨声而安眠,便写下了这首诗。

首句“竹窗听雨自安眠”,是全诗的关键。诗人以竹为窗,以听雨作背景,营造出一种静谧的氛围,使读者仿佛也置身于其中。第二句“不道惊湍近屋前”,则是对首句的补充。他并没有注意到屋前激流的存在,这既表现了他与世隔绝、心无旁骛的性格,也揭示了他的无知和鲁莽。

三、四两句写诗人的所见所闻。诗人记得去年曾经在这里渡过桃叶渡,但这次却只在树下看到水流的痕迹,没有到达树旁,说明水流较缓,流速不大,与往年相比有了明显的区别。这一对比突出了诗人对时光流逝的感慨。

整首小诗语言朴实,意境清幽,通过对一个小村庄、一条小溪的描绘,表达了诗人对时光流逝、世事无常的感慨。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。