午发淮子口,晚泊露筋北。
舟人指灵祠,欲语辄叹息。
伊昔避乱初,女郎实英特。
行行侍丘嫂,日暮云气黑。
嫂兮宿邻庄,我宁止路侧。
我生虽不辰,秉身贵弗㥾。
草深聚蚊虻,中夜纷鼓翼。
吮血噆人肤,其毒甚沙蜮。
女郎不肯顾,筋露身亦踣。
至今是邦人,庙貌严血食。
惜哉岁月深,姓氏不可识。
维士有百行,维女独四德。
贞洁一以亏,姬姜徒国色。
所以古妇人,送迎不逾阈。
嗟嗟露筋事,可为百世则。
胡然世俗人,所重在倾国。
这首诗是唐代诗人李颀的作品,名为《宿高邮露筋》。下面是对这首诗的逐句释义、译文、诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。
逐句释义:
- 午发淮子口,晚泊露筋北。
- 舟人指灵祠,欲语辄叹息。
- 伊昔避乱初,女郎实英特。
- 行行侍丘嫂,日暮云气黑。
- 嫂兮宿邻庄,我宁止路侧。
- 我生虽不辰,秉身贵弗㥾。
- 草深聚蚊虻,中夜纷鼓翼。
- 吮血噆人肤,其毒甚沙蜮。
- 女郎不肯顾,筋露身亦踣。
- 至今是邦人,庙貌严血食。
- 惜哉岁月深,姓氏不可识。
- 维士有百行,维女独四德。
- 贞洁一以亏,姬姜徒国色。
- 所以古妇人,送迎不逾阈。
- 嗟嗟露筋事,可为百世则。
- 胡然世俗人,所重在倾国。
译文:
午时出发到淮河支流子口,傍晚停泊在露筋北岸。
船夫指引着灵祠,我想说话却总是叹气。
以前躲避战乱的时候,那个女郎确实很特别。
行走在路上侍奉嫂子,天色已晚云层变得又暗又黑。
嫂子啊你住在邻家的庄上,我却只能站在路边。
我一生虽然不顺利,但保持身体最重要。
草丛深处聚集了蚊子和苍蝇,到了夜里四处飞舞。
它们吸血叮咬人的肌肤,毒性比沙蜮还要厉害。
女郎不愿意理睬我,我的筋暴露后也倒下了。
到今天这个国度的人,庙里供奉的神灵非常严肃。
可惜啊岁月已经过去很久,她的姓氏已经无法识别。
只有男子才有一百种行为,女子只有四种美德。
贞洁被完全破坏了,她曾经是美丽的国家女子。
所以古代妇女的行为,送走迎接都不越过门槛。
唉叹啊露筋的事,可以作为后世的典范。
但为何世俗之人,看重的却是倾国倾城的女子。
诗句和译文一一对应:
- 午发淮子口,晚泊露筋北。
午时出发到淮河支流子口,傍晚停在露筋北面。
- “午”(中午)
- “发”(出发)
- “淮子口”(淮河支流)
- “晚泊”(傍晚停留)
- “露筋北”(露筋北面)
- 舟人指灵祠,欲语辄叹息。
船夫指向灵祠,想说话就总是叹气。
- “舟人”(船夫)
- “指”(指向)
- “灵祠”(灵祠)
- “欲语”(想要说话)
- “辄叹息”(总是叹气)
- 伊昔避乱初,女郎实英特。
从前躲避战乱的时候,那个女郎确实很特别。
- “伊昔”(从前)
- “避乱”(躲避战乱)
- “初”(开始)
- “女郎”(女郎)
- “实”(实际上)
- “英特”(特别突出)
- 行行侍丘嫂,日暮云气黑。
行走在路上侍奉嫂子,天色已晚云层变黑了。
- “行行”(行走)
- “侍”(侍奉)
- “丘嫂”(嫂子)
- “日暮”(天色已晚)
- “云气”(云层)
- “黑”(变黑)
- 嫂兮宿邻庄,我宁止路侧。
嫂子啊你住在邻家的庄上,我却只能站在路边。
- “嫂兮”(嫂子啊)
- “宿”(住)
- “邻庄”(邻家庄)
- “我宁”(我宁愿)
- “止”(站)
- “路侧”(路边)
- 我生虽不辰,秉身贵弗㥾。
我一生虽然不顺遂,但保持身体最重要。
- “我生”(我的生活)
- “虽不辰”(虽然不顺利)
- “秉身”(保持身体)
- “贵弗㥾”(非常重要)
- 草深聚蚊虻,中夜纷鼓翼。
草丛深处聚集了蚊子和苍蝇,到了夜里四处飞舞。
- “草深”(草丛深处)
- “聚”(聚集)
- “蚊虻”(蚊子和苍蝇)
- “中夜”(夜晚)
- “纷鼓翼”(四处飞舞)
- 吮血噆人肤,其毒甚沙蜮。
吸血叮咬人的肌肤,毒性比沙蜮还要厉害。
- “吮血”(吸血)
- “噆”(叮咬)
- “人肤”(人的肌肤)
- “其毒”(它的毒性)
- “甚沙蜮”(甚至比沙蜮还要厉害)
- 女郎不肯顾,筋露身亦踣。
女郎不愿意理睬我,我的筋暴露后也倒下了。
- “女郎”(女郎)
- “肯”(愿意)
- “顾”(理睬)
- “筋露”(筋暴露)
- “身亦踣”(身也跌倒)
- 至今是邦人,庙貌严血食。
直到现在这个国家的人,庙里供奉的神灵非常严肃。
- “至今”(到现在)
- “是邦人”(这个国家的人)
- “庙貌”(庙宇的容貌)
- “严”(严格)
- “血食”(供血祭品)
- 惜哉岁月深,姓氏不可识。
可惜啊岁月已经过去很久,她的姓氏已经无法识别。
- “惜哉”(可惜啊)
- “岁月深”(岁月已经很深)
- “姓氏”(姓氏)
- “不可识”(无法识别)
- 维士有百行,维女独四德。
只有男子才有一百种行为,女子只有四种美德。
- “维士”(只有男子)
- “有百行”(有一百种行为)
- “维女”(只有女子)
- “独四德”(只有四种美德)
- 贞洁一以亏,姬姜徒国色。
贞洁被完全破坏了,她曾经是美丽的国家女子。
- “贞洁”(贞洁)
- “一以亏”(完全破坏)
- “姬姜”(姬姓和姜姓的女性)
- “徒国色”(只是国家的美丽女性)
- 所以古妇人,送迎不逾阈。
所以古代妇女的行为,送走迎接都不越过门槛。
- “所以”(因此)
- “古妇人”(古代女人)
- “送迎”(送走迎接)
- “不逾阈”(都不越过门槛)
- 嗟嗟露筋事,可为百世则。
唉叹啊露筋的事,可以作为后世的典范。
- “嗟嗟”(唉叹)
- “露筋事”(露筋的事)
- “可为百世则”(可以作为后世的典范)
- 胡然世俗人,所重在倾国。
但是世俗之人,看重的却是倾国倾城的女子。
- “胡然”(但是)
- “世俗人”(世俗之人)
- “所重”(看重)
- “在倾国”(在于倾国)
这首诗通过对露筋事件的描绘,展示了当时社会对于贞洁和节操的重视,同时也反映了古代妇女在家庭和社会中的地位与角色。