午发淮子口,晚泊露筋北。
舟人指灵祠,欲语辄叹息。
伊昔避乱初,女郎实英特。
行行侍丘嫂,日暮云气黑。
嫂兮宿邻庄,我宁止路侧。
我生虽不辰,秉身贵弗㥾。
草深聚蚊虻,中夜纷鼓翼。
吮血噆人肤,其毒甚沙蜮。
女郎不肯顾,筋露身亦踣。
至今是邦人,庙貌严血食。
惜哉岁月深,姓氏不可识。
维士有百行,维女独四德。
贞洁一以亏,姬姜徒国色。
所以古妇人,送迎不逾阈。
嗟嗟露筋事,可为百世则。
胡然世俗人,所重在倾国。

这首诗是唐代诗人李颀的作品,名为《宿高邮露筋》。下面是对这首诗的逐句释义、译文、诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。

逐句释义:

  1. 午发淮子口,晚泊露筋北。
  2. 舟人指灵祠,欲语辄叹息。
  3. 伊昔避乱初,女郎实英特。
  4. 行行侍丘嫂,日暮云气黑。
  5. 嫂兮宿邻庄,我宁止路侧。
  6. 我生虽不辰,秉身贵弗㥾。
  7. 草深聚蚊虻,中夜纷鼓翼。
  8. 吮血噆人肤,其毒甚沙蜮。
  9. 女郎不肯顾,筋露身亦踣。
  10. 至今是邦人,庙貌严血食。
  11. 惜哉岁月深,姓氏不可识。
  12. 维士有百行,维女独四德。
  13. 贞洁一以亏,姬姜徒国色。
  14. 所以古妇人,送迎不逾阈。
  15. 嗟嗟露筋事,可为百世则。
  16. 胡然世俗人,所重在倾国。

译文:
午时出发到淮河支流子口,傍晚停泊在露筋北岸。
船夫指引着灵祠,我想说话却总是叹气。
以前躲避战乱的时候,那个女郎确实很特别。
行走在路上侍奉嫂子,天色已晚云层变得又暗又黑。
嫂子啊你住在邻家的庄上,我却只能站在路边。
我一生虽然不顺利,但保持身体最重要。
草丛深处聚集了蚊子和苍蝇,到了夜里四处飞舞。
它们吸血叮咬人的肌肤,毒性比沙蜮还要厉害。
女郎不愿意理睬我,我的筋暴露后也倒下了。
到今天这个国度的人,庙里供奉的神灵非常严肃。
可惜啊岁月已经过去很久,她的姓氏已经无法识别。
只有男子才有一百种行为,女子只有四种美德。
贞洁被完全破坏了,她曾经是美丽的国家女子。
所以古代妇女的行为,送走迎接都不越过门槛。
唉叹啊露筋的事,可以作为后世的典范。
但为何世俗之人,看重的却是倾国倾城的女子。

诗句和译文一一对应:

  1. 午发淮子口,晚泊露筋北。
    午时出发到淮河支流子口,傍晚停在露筋北面。
  • “午”(中午)
  • “发”(出发)
  • “淮子口”(淮河支流)
  • “晚泊”(傍晚停留)
  • “露筋北”(露筋北面)
  1. 舟人指灵祠,欲语辄叹息。
    船夫指向灵祠,想说话就总是叹气。
  • “舟人”(船夫)
  • “指”(指向)
  • “灵祠”(灵祠)
  • “欲语”(想要说话)
  • “辄叹息”(总是叹气)
  1. 伊昔避乱初,女郎实英特。
    从前躲避战乱的时候,那个女郎确实很特别。
  • “伊昔”(从前)
  • “避乱”(躲避战乱)
  • “初”(开始)
  • “女郎”(女郎)
  • “实”(实际上)
  • “英特”(特别突出)
  1. 行行侍丘嫂,日暮云气黑。
    行走在路上侍奉嫂子,天色已晚云层变黑了。
  • “行行”(行走)
  • “侍”(侍奉)
  • “丘嫂”(嫂子)
  • “日暮”(天色已晚)
  • “云气”(云层)
  • “黑”(变黑)
  1. 嫂兮宿邻庄,我宁止路侧。
    嫂子啊你住在邻家的庄上,我却只能站在路边。
  • “嫂兮”(嫂子啊)
  • “宿”(住)
  • “邻庄”(邻家庄)
  • “我宁”(我宁愿)
  • “止”(站)
  • “路侧”(路边)
  1. 我生虽不辰,秉身贵弗㥾。
    我一生虽然不顺遂,但保持身体最重要。
  • “我生”(我的生活)
  • “虽不辰”(虽然不顺利)
  • “秉身”(保持身体)
  • “贵弗㥾”(非常重要)
  1. 草深聚蚊虻,中夜纷鼓翼。
    草丛深处聚集了蚊子和苍蝇,到了夜里四处飞舞。
  • “草深”(草丛深处)
  • “聚”(聚集)
  • “蚊虻”(蚊子和苍蝇)
  • “中夜”(夜晚)
  • “纷鼓翼”(四处飞舞)
  1. 吮血噆人肤,其毒甚沙蜮。
    吸血叮咬人的肌肤,毒性比沙蜮还要厉害。
  • “吮血”(吸血)
  • “噆”(叮咬)
  • “人肤”(人的肌肤)
  • “其毒”(它的毒性)
  • “甚沙蜮”(甚至比沙蜮还要厉害)
  1. 女郎不肯顾,筋露身亦踣。
    女郎不愿意理睬我,我的筋暴露后也倒下了。
  • “女郎”(女郎)
  • “肯”(愿意)
  • “顾”(理睬)
  • “筋露”(筋暴露)
  • “身亦踣”(身也跌倒)
  1. 至今是邦人,庙貌严血食。
    直到现在这个国家的人,庙里供奉的神灵非常严肃。
  • “至今”(到现在)
  • “是邦人”(这个国家的人)
  • “庙貌”(庙宇的容貌)
  • “严”(严格)
  • “血食”(供血祭品)
  1. 惜哉岁月深,姓氏不可识。
    可惜啊岁月已经过去很久,她的姓氏已经无法识别。
  • “惜哉”(可惜啊)
  • “岁月深”(岁月已经很深)
  • “姓氏”(姓氏)
  • “不可识”(无法识别)
  1. 维士有百行,维女独四德。
    只有男子才有一百种行为,女子只有四种美德。
  • “维士”(只有男子)
  • “有百行”(有一百种行为)
  • “维女”(只有女子)
  • “独四德”(只有四种美德)
  1. 贞洁一以亏,姬姜徒国色。
    贞洁被完全破坏了,她曾经是美丽的国家女子。
  • “贞洁”(贞洁)
  • “一以亏”(完全破坏)
  • “姬姜”(姬姓和姜姓的女性)
  • “徒国色”(只是国家的美丽女性)
  1. 所以古妇人,送迎不逾阈。
    所以古代妇女的行为,送走迎接都不越过门槛。
  • “所以”(因此)
  • “古妇人”(古代女人)
  • “送迎”(送走迎接)
  • “不逾阈”(都不越过门槛)
  1. 嗟嗟露筋事,可为百世则。
    唉叹啊露筋的事,可以作为后世的典范。
  • “嗟嗟”(唉叹)
  • “露筋事”(露筋的事)
  • “可为百世则”(可以作为后世的典范)
  1. 胡然世俗人,所重在倾国。
    但是世俗之人,看重的却是倾国倾城的女子。
  • “胡然”(但是)
  • “世俗人”(世俗之人)
  • “所重”(看重)
  • “在倾国”(在于倾国)

这首诗通过对露筋事件的描绘,展示了当时社会对于贞洁和节操的重视,同时也反映了古代妇女在家庭和社会中的地位与角色。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。