汹长江其迅流,岿杰石乎中峙。
送两目兮双帆,有美人兮千里。
【释义】
大孤山。
汹涌的长江水,急速向前流,巍峙着高峻的山峰。
送别两双明亮的眼睛,送你扬帆远去,愿你一路顺风平安。
有美丽的女子啊!你要到千里之外的地方去了。
【译文】
大孤山。
江水滚滚向前奔涌,岿然屹立在中间。
目送你扬帆远去,送你一程又一程,愿你一路顺风平安。
你就要离开我远行了,去千里之外的异地,让我思念不已。
【注释】
- 汹:急流汹涌的样子。2. 杰:高大。3. 中峙(zhì):指山势雄伟挺拔、耸立在水面上。4. 送:送别。5. 两目:这里指代情人的眼睛。6. 美人:对女子的尊称。7. 千里:比喻距离遥远。
【赏析】
这首诗描绘了一对恋人分别的情景。首句写江水之“浩渺”和山势之“雄奇”,用夸张的手法来表现大孤山的壮观;二句写离别时的依依不舍之情。三、四句写送别情人时所表达的深情厚意。全诗语言优美,情真意切,是一首脍炙人口的佳作。