劈面同云布,雨共雪无数。
雷又似打鼓,风又似拽锯。
雹子遍四郊,电光照四处。
晚了定似晴,天也撰不去。
诗句释义与翻译:
1. 劈面同云布,雨共雪无数。
- 注释:形容天气变化迅速,云层密集如被直接劈开,天空中不断降下的是雨和雪。
- 译文:如同迎面的云层布满,同时降下了无数的雨和雪。
2. 雷又似打鼓,风又似拽锯。
- 注释:形容天气变化中的雷声和风声非常强烈,有如打鼓和拽锯的声音。
- 译文:雷声如同在敲打鼓,而风声则像在拉动锯子一样。
3. 雹子遍四郊,电光照四处。
- 注释:形容冰雹从四面八方落下,并且闪电照亮了每一个角落。
- 译文:冰雹遍布四周地区,而闪电照亮了每一个地方。
4. 晚了定似晴,天也撰不去。
- 注释:形容即使等到天色转晚,似乎应该晴朗的天空也无法摆脱阴沉。
- 译文:到了晚上天色似乎会晴朗起来,但天空依然阴沉。
赏析:
这首诗通过生动的比喻描绘了一场冬日雷雨的景象。诗中的关键词“劈面”、“打鼓”、“拽锯”等生动形象,使读者仿佛置身于那狂风暴雨之中,感受到自然的力量和变幻莫测。整首诗语言简洁有力,通过对天气现象的描绘,传达出一种对大自然力量的敬畏之情。