支离已久懒申陈,枕上赓歌暂释神。
在户厌闻蛩咽韵,随阳空羡雁来宾。
交情中绝惭张耳,国步方艰忆斗辛。
七载南冠犹未税,尚期肆眚九年春。
支离已久懒申陈,枕上赓歌暂释神。
在户厌闻蛩咽韵,随阳空羡雁来宾。交情中绝惭张耳,国步主艰忆斩辛。
七载南冠犹未税,尚期肆眚九年春。
注释与赏析:
- 支离已久懒申陈:形容自己长期处于颓废、不振的状态,无法振作。
- 枕上赓歌暂释神:通过诗歌暂时摆脱了烦恼和压力。
- 在户厌闻蛩咽韵:在室内听到蛩虫的悲鸣声感到厌烦。
- 随阳空羡雁来宾:羡慕秋天大雁能随着季节迁徙到温暖的地方。
- 交情中绝惭张耳:因政治变故导致友情破裂,感到惭愧。
- 国步主艰忆斩辛:国家面临艰难困境,想起过去的辛苦付出。
- 七载南冠犹未税:比喻长时间未能得到释放或解脱。
- 尚期肆眚九年春:期待在未来的某个春天能够有所改变或恢复。
译文:
我因为长期的颓废和不振,无法振作起来。在夜晚躺在床上的时候,我尝试通过唱歌来暂时忘记烦恼和压力。在家里,我经常因为听到蛩虫的悲鸣声而感到厌烦,尤其是在冬天的时候。我经常羡慕秋天大雁能随着季节迁徙到温暖的地方,希望能有同样的自由。因为我与朋友之间的关系已经破裂,我感到十分惭愧。现在国家正面临很多困难,让我想起了过去为了国家和人民所付出的艰辛努力。虽然我已经等待了很长时间,但依然没有得到释放或解脱的机会。然而,我仍然希望在未来的某个春天,我能有机会重新开始,为国家和人民做出更多的贡献。