朝采陌上桑,暮采陌上桑。一桑十日采,不见薄情郎。
正是吴头桑叶绿,行人莫唱江南曲。
【注释】
陌上桑:指采桑的地方。薄情郎:对情人无情的人或事的称呼。
赏析:
《陌上桑》是一首乐府民歌,内容是说一个叫罗敷的女子,容貌漂亮、才艺出众,在乡里很受人们喜爱。一天,她去田里劳动时,突然来了个男子调戏她,遭到她的拒绝后,那男子就离开,但没走多远,就被她追上并痛打了一顿。
后来,这个男子又来骚扰她,这次她没有再打他,而是巧妙地让他“十日”采桑,十天后,她发现这个男子又来骚扰她,就坚决地拒绝了他。最后,她用“吴头桑叶绿,蚕妾(女子)莫相忘”的诗句来告诫大家不要忘了那个男子。
【译文】
早晨我在田野里采桑,晚上又来到桑林中采摘,一个桑树结了桑果我就采摘它,十天不到又采摘别的桑树。那个无情的男子你哪里去了?你不要唱歌唱得这么动听。正是江南春天好风景,游子请不要唱那江南歌曲。