听得窗前雪打声,起来眼界甚分明。
从前浪说丰年瑞,三白如今始作成。
【注释】
十二月十五夜雪:此诗为诗人在元丰七年(1084)的十二月,于黄州所作的。当时诗人任定国寺主簿、黄州团练副使。
窗前雪打声:指雪花落在窗户上发出的清脆声音。
三白:指“腊雪”“春花”“秋实”。
【译文】
听到窗外的雪落的声音,起身看看外面的世界变得非常清晰。
以前人们常说丰年有瑞应,现在才看到“三白”(即腊雪、春花、秋实)的奇迹。
【赏析】
这首诗是诗人在元丰七年(1084)的十二月,于黄州所作的。当时诗人任定国寺主簿、黄州团练副使。他看到窗外飘洒着大雪,便想起过去人们对雪的赞美和对丰收的祈愿,而如今自己身处异乡,也看到了“三白”的奇迹。
首句写诗人听到了窗外雪落下的声音。“窗”,是诗歌中的意象之一,常常用来形容环境幽静。而雪落的声音则给人以静谧的感觉。同时,这也反映了诗人此刻心境的平静与安详,因为只有在宁静的环境里,才能感受到大自然的魅力。
颔联则是诗人对过去人们对于丰收的期望和祈愿进行了深刻的反思。他们常常以丰收作为衡量一个国家繁荣与否的标准,因此,他们期待着“丰年瑞”,希望每年都能获得丰收。然而,现实却并非如此,往往只有等到真正的丰收季节才能看到“三白”的景象。这不禁让诗人感到惋惜和无奈。
尾联则是诗人对这种遗憾情绪的抒发。他感叹自己虽然身处异乡,但也同样能够欣赏到“三白”的美丽景象,并且更加珍惜这样的时光。这既表达了诗人对大自然美景的喜爱和赞美,也体现了他积极向上的人生态度和乐观豁达的精神风貌。