浪头卷白去无垠,山面铺青一色匀。
气象清雄无处比,情怀局促此中伸。
攲危钓艇唯堪望,仓猝商帆不用嗔。
顾我遽来非自任,也知牵制为官身。
洞庭即事
浪头卷白去无垠,山面铺青一色匀。
气象清雄无处比,情怀局促此中伸。
注释:
- 洞庭即事: 指在洞庭湖畔的某事或某个景象。
- 浪头卷白: 形容湖水波涛汹涌,白色的浪花被波浪卷起。
- 去无垠: 无边无际,形容范围广阔。
- 山面铺青: 形容山峰被绿色植被覆盖,呈现出一片生机勃勃的景象。
- 气韵清雄: 形容景色或事物具有清新雄壮的气韵。
- 局促此中伸: 形容人在狭小的空间里感到压抑,想要伸展身体。
- 攲危钓艇唯堪望: 形容只有欹倒的渔船能让人望见远方的风景。
- 仓猝商帆不用嗔: 形容船只匆忙行驶,不需要责怪。
- 顾我遽来非自任: 我突然到来并非出于自己的意愿。
- 也知牵制为官身: 知道官场生涯的限制和约束,但仍然选择来此地。
译文:
洞庭湖畔水波滚滚,浪花如白卷般翻滚而去无边无际。山峦上覆盖着绿色的草地,颜色均匀且显得十分清新雄壮。这里的景象令人心旷神怡,但却让我感到自己的内心显得局促不安。只有欹倒的渔船才能看到远处的风景,而匆匆忙忙的船只却无需责备。我知道我的突然到来并非出于自己的意愿,也知道这是为了官职而束缚。
赏析:
这首诗描绘了洞庭湖的壮丽景色和作者内心的感受。诗中的“浪头卷白去无垠”展现了洞庭湖宽广的水面和波涛汹涌的壮观景象,而“山面铺青一色匀”则形容了湖光山色的和谐与统一。诗人通过对比表达了自己在这片美景中感受到的局促和压抑,同时也反映了他在官场上的无奈和束缚。整首诗通过对自然景色的描绘和内心的抒发,展现了诗人对大自然的热爱和对官场生活的无奈。