经旬不见小匡庐,忽尔相逢喜欲呼。
自入秋来更韶润,却从瘦里带敷腴。
人间信有伤心碧,坐上那无满眼沽。
可是清晖解娱客,能令肠断到愚儒。
【注释】
- 东麓:山的东边。指庐阜山,在今安徽省合肥市。
- 经旬(qīn)不见小匡庐:匡庐,庐山的古称。匡庐即庐山。匡庐山在江西九江市星子县境内。
- 忽尔相逢喜欲呼:忽然遇到老朋友,高兴得想喊出来。
- 自入秋来更韶润:自从秋天到来后,更加有润泽了。
- 却从瘦里带敷腴:反而从瘦的地方带来肥沃。
- 人间信有伤心碧,坐上那无满眼沽(guō):人们确实相信有悲伤的绿色,坐着时哪能看到满目的绿意。
- 可是清晖解娱客,能令肠断到愚儒(yú):但正是这清凉的阳光能够使人愉快,能使人伤感到像愚蠢的儒生一样。
【赏析】
此诗是作者与友人相会于庐山时所作,抒写了诗人对朋友的思念和对友情的珍视。
“经旬”句。说自从秋天到来以后,庐山的景色就更加滋润美好了。“经旬”,十天。
“忽尔”句。说忽然遇到老朋友,高兴得想喊出来了。“忽尔”,不期而遇。
“自入秋来”二句,说自从秋天到来以后,庐山的景色就更加滋润美好了。“更”,更加。
末两句,写诗人对友情的珍视。“伤心”,指悲愁、哀伤。“满眼”,眼前,此处指眼前景物。“愚儒”,泛指一般无知的人。“能令肠断”,能令人伤感到像愚蠢的儒生一样。
这首诗表达了作者对老友的深厚情谊。首联起兴,以景托情,写出庐山的秀丽;颈联宕开一笔,写庐山秋季的美景;尾联写对朋友的思念及友情之珍贵,感情真挚,语言自然。