饥乌哑哑枝上啼,秋风萧萧吹客衣。
儒冠误身不得归,女痴妻寒病乳老。
归来聚首贫亦好,我固知之归不早。
束书十载游长安,一官远谢医卜贤。
托生长镵直可怜,今君别我还故里。
想见亲朋问所以,为言憔悴京尘里。

这首诗是宋代诗人陈棣的《友人还乡有感》的首句。下面是对每个句子的详细解释:

  1. 饥乌哑哑枝上啼,秋风萧萧吹客衣。
  • 饥乌:指乌鸦,这里用来形容秋天的景象。
  • 哑哑啼:乌鸦的叫声,这里用来描绘秋天的寂静和凄凉。
  • 枝上啼:在树枝上叫,形象地描绘了秋天乌鸦在树枝上栖息的情景。
  • 秋风萧萧吹客衣:秋风轻轻吹过,带走了旅人的衣物,表达了旅人在外漂泊的艰辛和孤独。

译文:秋天的乌鸦在树枝上叫着,秋风轻轻吹过,带走了旅人的衣物。

  1. 儒冠误身不得归,女痴妻寒病乳老。
  • 儒冠:古代读书人戴的帽子,象征学识和功名。
  • 误身:使自身陷入困境或迷失方向。
  • 不得归:无法回家,形容在外漂泊的无奈。
  • 女痴:形容女子痴情或痴迷,这里用来形容妻子的痴情。
  • 妻寒病乳老:妻子因疾病而身体虚弱,需要人照顾,形象地描绘了妻子的辛苦和无助。

译文:我因为追求功名利禄而误入歧途,无法回家,妻子也因病而体弱多病,需要人照顾。

  1. 归来聚首贫亦好,我固知之归不早。
  • 归聚首:回到家乡团聚。
  • 贫亦好:虽然贫穷但内心感到满足。
  • 我固知之:我早就知道。固:表示确定的意思。
  • 归不早:回家太晚,这里暗示了诗人对回家时间的不满或遗憾。

译文:我早就知道,即使回到家里也是贫困的,但内心感到满足。

  1. 束书十载游长安,一官远谢医卜贤。
  • 束书:收拾书籍,准备离开。
  • 十载:十年,这里用来形容长时间的离别。
  • 游长安:在长安(今陕西省西安市)游览,这里可能是指求学或做官。
  • 一官远谢医卜贤:一个官职被远远地抛弃,不能为人们治病或占卜,这里表达了对官职的失望和无奈。

译文:我收拾书籍准备离开十年,在长安游览,却只能做一名远离百姓生活的官员。

  1. 托生长镵直可怜,今君别我还故里。
  • 长镵(chán):长柄的工具,如锄头。
  • 直可怜:真的很可怜,这里可能是说使用长工具耕种很辛苦。
  • 别我:与“还我”同义,表示离别或送别。
  • 故里:故乡,这里指的是自己的家乡。

译文:现在你离开我去了我的故乡,让我感到十分可怜。

  1. 想见亲朋问所以,为言憔悴京尘里。
  • 想见亲朋:思念着亲友们。
  • 问所以:询问原因,这里可能指对离别的原因有所疑惑。
  • 为言憔悴:形容因思念亲人而身心疲惫,憔悴不堪。
  • 京尘里:京城的尘埃中,这里可能指官场的喧嚣与忙碌。

译文:我想念着亲朋好友,询问原因,因为他们知道我因思念而身心疲惫,憔悴不堪。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。