饥乌哑哑枝上啼,秋风萧萧吹客衣。
儒冠误身不得归,女痴妻寒病乳老。
归来聚首贫亦好,我固知之归不早。
束书十载游长安,一官远谢医卜贤。
托生长镵直可怜,今君别我还故里。
想见亲朋问所以,为言憔悴京尘里。
这首诗是宋代诗人陈棣的《友人还乡有感》的首句。下面是对每个句子的详细解释:
- 饥乌哑哑枝上啼,秋风萧萧吹客衣。
- 饥乌:指乌鸦,这里用来形容秋天的景象。
- 哑哑啼:乌鸦的叫声,这里用来描绘秋天的寂静和凄凉。
- 枝上啼:在树枝上叫,形象地描绘了秋天乌鸦在树枝上栖息的情景。
- 秋风萧萧吹客衣:秋风轻轻吹过,带走了旅人的衣物,表达了旅人在外漂泊的艰辛和孤独。
译文:秋天的乌鸦在树枝上叫着,秋风轻轻吹过,带走了旅人的衣物。
- 儒冠误身不得归,女痴妻寒病乳老。
- 儒冠:古代读书人戴的帽子,象征学识和功名。
- 误身:使自身陷入困境或迷失方向。
- 不得归:无法回家,形容在外漂泊的无奈。
- 女痴:形容女子痴情或痴迷,这里用来形容妻子的痴情。
- 妻寒病乳老:妻子因疾病而身体虚弱,需要人照顾,形象地描绘了妻子的辛苦和无助。
译文:我因为追求功名利禄而误入歧途,无法回家,妻子也因病而体弱多病,需要人照顾。
- 归来聚首贫亦好,我固知之归不早。
- 归聚首:回到家乡团聚。
- 贫亦好:虽然贫穷但内心感到满足。
- 我固知之:我早就知道。固:表示确定的意思。
- 归不早:回家太晚,这里暗示了诗人对回家时间的不满或遗憾。
译文:我早就知道,即使回到家里也是贫困的,但内心感到满足。
- 束书十载游长安,一官远谢医卜贤。
- 束书:收拾书籍,准备离开。
- 十载:十年,这里用来形容长时间的离别。
- 游长安:在长安(今陕西省西安市)游览,这里可能是指求学或做官。
- 一官远谢医卜贤:一个官职被远远地抛弃,不能为人们治病或占卜,这里表达了对官职的失望和无奈。
译文:我收拾书籍准备离开十年,在长安游览,却只能做一名远离百姓生活的官员。
- 托生长镵直可怜,今君别我还故里。
- 长镵(chán):长柄的工具,如锄头。
- 直可怜:真的很可怜,这里可能是说使用长工具耕种很辛苦。
- 别我:与“还我”同义,表示离别或送别。
- 故里:故乡,这里指的是自己的家乡。
译文:现在你离开我去了我的故乡,让我感到十分可怜。
- 想见亲朋问所以,为言憔悴京尘里。
- 想见亲朋:思念着亲友们。
- 问所以:询问原因,这里可能指对离别的原因有所疑惑。
- 为言憔悴:形容因思念亲人而身心疲惫,憔悴不堪。
- 京尘里:京城的尘埃中,这里可能指官场的喧嚣与忙碌。
译文:我想念着亲朋好友,询问原因,因为他们知道我因思念而身心疲惫,憔悴不堪。