向来一榻下南州,此事无传阅几秋。
顾我风流非孺子,乃今天幸事王侯。
颓波甚矣谁能返,砥柱岿然好镇浮。
唤起东湖风月梦,请为榱桷备兼收。
上判府陈秘丞
向来一榻下南州,此事无传阅几秋。
顾我风流非孺子,乃今天幸事王侯。
颓波甚矣谁能返,砥柱岿然好镇浮。
唤起东湖风月梦,请为榱桷备兼收。
注释:
上判府陈秘丞(上:给,判府:掌管官府事务,陈:陈述,秘丞:官名,古代的秘书官)
从来一榻下南州(历来在南州时),此事无传(这件事没有流传)阅几秋(过了几年)。
顾我风流非孺子(但我不比那些儒生),乃今天幸事王侯(却是我今天有幸侍奉王侯)。
颓波甚矣谁能返(那倾覆的波浪多么厉害啊!),砥柱岿然好镇浮(像砥柱一样岿然不动多么好啊!)。
唤起东湖风月梦,请为榱桷备兼收(唤起东湖的风光月色之梦,请为我准备这屋檐和梁上的装饰)。
赏析:
这是一首赠诗。作者在诗中自述自己曾经在南州做官时,由于受到排挤而离开南州,后来才有机会回到朝廷。现在他担任了秘书官职,希望能够得到重用,为王侯服务。这首诗表达了作者对官场的不满和个人遭遇的感慨。