西风吹林秋日白,修桐叶雕霣寒碧。
霜馀结实凤不至,野人取之出膏液。
山中老翁颇喜事,买膏燃光归照室。
旋收轻煤下玉杵,阴房掩翳烟不出。
泽麋解角麝荐香,严冬折胶天与力。
律灰吹尽无裂文,外乾中坚介如石。
故人怜我贫嗜书,遗我一丸欣有得。
空堂无风尘亦静,朝阳压窗书绕壁。
起临墨池洗砚试,入手已怪光夺漆。
苍忙忽惊玄云晦,罨霭顿失寒松色。
徐嗟流落用失所,翰墨何由有勋绩。
从军豪气吾岂能,倚马翩翩磨楯墨。
傍人笑言君勿疑,著书固属穷愁客。

【注释】

西风:秋风。修桐(tóng):高挺而长的桐树。雕(diāo)霣(lì):树叶凋落的样子。霜余:秋霜之后。凤:神异的鸟。膏液:油脂。山中老翁:指诗人自己。买膏:用桐树取油。归照室:指点灯照明。旋收:很快收起。轻煤:指松枝上凝结的松脂或松节油之类。玉杵(chǔ):玉制的捣药棒,这里借指捣药用的杵。阴房:室内。掩翳:遮蔽。泽麋(mí):一种动物,其角可入药。解角:即解角,将兽角剖开。荐香:进献香物。严冬:冬天。折胶:指用刀割取。律灰:指烧火时积下的木灰。律灰吹尽无裂文:意思是说,经过长时间烧灰后,火炉已不再有裂缝了。外乾:外面干硬。内坚:里面坚实。介如石:像石头一样坚硬。故人:老朋友。怜我贫嗜书:怜惜我这个贫穷而酷爱书籍的人。遗我一丸:赠送给我一块墨丸。欣有得:很高兴能有所得到。空堂:空旷的堂屋。无风尘亦静:没有风尘,也很安静。朝阳压窗:阳光照耀着窗户。书绕壁:墙壁环绕着书卷。苍忙忽惊玄云晦:忽然感到一阵苍忙,好像天被云雾遮暗了。罨(yǎn)霭(àn):烟云缭绕的样子。顿失寒松色:忽然失去了寒松的颜色。徐嗟流落用失所:慢慢地叹息,感叹自己沦落失意。翰墨:指书写的文字和书画等。何由:怎样能够。从军豪气吾岂能:难道我能学成从军打仗的豪壮之气?倚马翩翩磨楯墨:在马上挥笔写诗,就像磨墨一样快。楯(zhǐ)墨:磨墨用的短柄木制工具。傍人:周围的人。笑言:嘲笑的话。君勿疑:别担心。著书:写文章。固属穷愁客:本来就是个贫穷的书生。

【赏析】

此诗作于作者晚年,是一首咏物诗。全诗通过描绘炼丹、点墨、磨墨等细节,赞美了作者对炼丹术的爱好,表达了作者虽身处困境仍怀壮志难酬之情。

首联“西风吹林秋日白,修桐叶雕霣寒碧。”描写了秋季的树林、飘动的西风与秋天的白色,以及高耸挺直的桐树枝叶的凋零,形成了一幅秋林萧瑟的景象;“霜馀结实凤不至,野人取之出膏液”,描述了深秋时节,霜降后结出的果实无法成熟,人们只能采集桐树的树脂;“山中老翁颇喜事,买膏燃光归照室”则描绘了一位山中的老翁喜欢炼丹,购买桐树树脂来点燃以照亮他的屋子;颔联“旋收轻煤下玉杵,阴房掩翳烟不出”描写了老翁收集完桐树树脂后,使用它来制作丹药,并把制作好的丹砂放在阴暗的房间里,使得烟雾不会冒出来;颈联“泽麋解角麝荐香,严冬折胶天与力”描绘了泽地的麋鹿解开角准备献给主人享用,而冬天里,人们用刀割取桐树树脂;尾联“律灰吹尽无裂文,外乾中坚介如石”描写了经过长时间烧灰后,火炉已不再有裂缝了,而且里面变得坚硬如石头般;“故人怜我贫嗜书,遗我一丸欣有得”描绘了诗人得到友人赠送的墨丸后,内心的喜悦。最后两句“空堂无风尘亦静,朝阳压窗书绕壁”描绘了一个宁静的读书环境,诗人坐在宽敞的堂屋里,四周寂静无声,阳光照进了书房,书卷围绕着墙壁;尾联“起临墨池洗砚试,入手已怪光夺漆”则是诗人拿起砚台开始清洗,发现新墨的光芒比漆还亮;“苍忙忽惊玄云晦,罨霭顿失寒松色”则是突然之间,诗人感到一阵苍茫,好像天空都被云雾遮盖住了;“徐嗟流落用失所,翰墨何由有勋绩”则是诗人慢慢地叹息,感叹自己沦落失意,而书法、绘画又怎么能有成就呢?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。