越罗作衫乌纱帻,长安青云少年客。梁门门西狭斜陌,飞阁氤氲多第宅。
南威十五桃花色,箫管哀吟动魂魄。银槽压酒倾琥珀,青丝络头飞赭白。
韩狗胡鹰快多获,少年意气区中窄。金昆玉季盈十百,君独飘翩异风格。
十岁铅丹事书册,岂徒新丰困寒阨。能犯龙头请恩泽,送君此行无怆恻,努力功名传烜赫。
它年寻我吴山侧,踯躅盈山禽磔磔。
长安行赠郭法曹思聪
越罗作衫乌纱帻,长安青云少年客。梁门门西狭斜陌,飞阁氤氲多第宅。
注释:越罗做成的衣服,乌纱帽的头巾,这是长安城青云里年轻的客人。梁门位于长安城西,狭窄而曲折的街巷,有许多富户人家。
南威十五桃花色,箫管哀吟动魂魄。银槽压酒倾琥珀,青丝络头飞赭白。
注释:南威十五岁时,她有桃花一样的容貌,箫管的声音悲哀地吟唱,使她的魂魄都为之感动。银制的酒器压着美酒,倒出琥珀般的液体;青色的丝线编成网袋,里面装着赭白色的头发。
韩狗胡鹰快多获,少年意气区中窄。金昆玉季盈十百,君独飘翩异风格。
注释:韩家、狗家、鹰家的子弟们很快地猎到了许多禽兽,年轻人的意气在狭小的区域内显得特别狭隘。金家、玉家、季家的子弟们有一百多人,你却与众不同,飘逸超脱。
十岁铅丹事书册,岂徒新丰困寒阨。能犯龙头请恩泽,送君此行无怆恻,努力功名传烜赫。
注释:你十岁的时候就能处理政事,处理政事就像对待文书一样熟练。难道你只是为了在长安城里度过贫困的生活而来到这里的吗?你能冒犯龙颜请求恩泽。送你远行,我一点也不伤感,你要努力去追求功名,让自己声名显赫。
它年寻我吴山侧,踯躅盈山禽磔磔。
注释:他年我们一定还会相聚在一起,在吴山的旁边。那时,我们一定会像鹧鸪鸟那样鸣叫着相互呼唤。