越罗作衫乌纱帻,长安青云少年客。梁门门西狭斜陌,飞阁氤氲多第宅。
南威十五桃花色,箫管哀吟动魂魄。银槽压酒倾琥珀,青丝络头飞赭白。
韩狗胡鹰快多获,少年意气区中窄。金昆玉季盈十百,君独飘翩异风格。
十岁铅丹事书册,岂徒新丰困寒阨。能犯龙头请恩泽,送君此行无怆恻,努力功名传烜赫。
它年寻我吴山侧,踯躅盈山禽磔磔。

长安行赠郭法曹思聪

越罗作衫乌纱帻,长安青云少年客。梁门门西狭斜陌,飞阁氤氲多第宅。

注释:越罗做成的衣服,乌纱帽的头巾,这是长安城青云里年轻的客人。梁门位于长安城西,狭窄而曲折的街巷,有许多富户人家。

南威十五桃花色,箫管哀吟动魂魄。银槽压酒倾琥珀,青丝络头飞赭白。

注释:南威十五岁时,她有桃花一样的容貌,箫管的声音悲哀地吟唱,使她的魂魄都为之感动。银制的酒器压着美酒,倒出琥珀般的液体;青色的丝线编成网袋,里面装着赭白色的头发。

韩狗胡鹰快多获,少年意气区中窄。金昆玉季盈十百,君独飘翩异风格。

注释:韩家、狗家、鹰家的子弟们很快地猎到了许多禽兽,年轻人的意气在狭小的区域内显得特别狭隘。金家、玉家、季家的子弟们有一百多人,你却与众不同,飘逸超脱。

十岁铅丹事书册,岂徒新丰困寒阨。能犯龙头请恩泽,送君此行无怆恻,努力功名传烜赫。

注释:你十岁的时候就能处理政事,处理政事就像对待文书一样熟练。难道你只是为了在长安城里度过贫困的生活而来到这里的吗?你能冒犯龙颜请求恩泽。送你远行,我一点也不伤感,你要努力去追求功名,让自己声名显赫。

它年寻我吴山侧,踯躅盈山禽磔磔。

注释:他年我们一定还会相聚在一起,在吴山的旁边。那时,我们一定会像鹧鸪鸟那样鸣叫着相互呼唤。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。