廷尉风流才绝尘,最怜高髻歌阳春。
两鬟亦解倚瑟语,催送花前红袖舞。
黄张翰墨海内名,席上生风清夏宇。
封丘自倚笔势豪,不怕当筵赋鹦鹉。
对酒含情古所怜,乐事几时如过雨。
阮公炉边不拟归,陆郎班骓无用嘶。
长灯照出帘幕外,缺月堕落藩墙西。
斗酒双鱼何足贵,李侯气许山东吏。
正须新面杂青槐,千里紫莼江上来。
长船刻玉流霞动,快引不须帆橹送。
自作新词碧牡丹,箸击杯翻钗坠凤。
芍药佳名闻昔人,满插不辞归帽重。
倒床任作鼻鸣雷,屋上啼乌还唤梦。
我们来逐句翻译这首诗:
廷尉风流才绝尘,最怜高髻歌阳春。
这句译为:“廷尉(指杜君章)的风流才情无人能及,尤其欣赏他高高的发髻和唱着欢快的阳春歌。”
两鬟亦解倚瑟语,催送花前红袖舞。
这句译为:“他的两个侍女也能理解音乐的美妙,随着花儿前红衣女子翩翩起舞。”
黄张翰墨海内名,席上生风清夏宇。
这句译为:“他黄、张两位文人的才华如翰墨般出众,让整个夏天都充满了清新的气息。”
封丘自倚笔势豪,不怕当筵赋鹦鹉。
这句译为:“封丘县自恃其文采飞扬,在宴会上毫不惧怕地赋诗《鹦鹉》。”
对酒含情古所怜,乐事几时如过雨。
这句译为:“面对美酒,心中充满情感,古人也曾如此,而快乐的时光何时能比得上雨水的滋润。”
阮公炉边不拟归,陆郎班骓无用嘶。
这句译为:“阮籍(指阮公)的炉边时光不愿归去,陆游(指陆龟蒙)的骏马(指班骓)也无需嘶叫。”
长灯照出帘幕外,缺月堕落藩墙西。
这句译为:“明亮的灯光透过外面的帘幕,月亮残缺地挂在西边的墙上。”
斗酒双鱼何足贵,李侯气许山东吏。
这句译为:“一斗酒与两条鱼又有何珍贵?只有李侯的气度才能配得一位山东的官吏。”
正须新面杂青槐,千里紫莼江上来。
这句译为:“现在正值新的容颜混杂于青槐之中,远方的紫莼从江南飘来。”
长船刻玉流霞动,快引不须帆橹送。
这句译为:“长长的船只雕刻着玉石,如同流霞般美丽,快船不需要帆和橹就能前行。”
自作新词碧牡丹,箸击杯翻钗坠凤。
这句译为:“亲自创作的新词如碧牡丹般艳丽,筷子敲着酒杯,钗子掉落,就像凤凰展翅。”
芍药佳名闻昔人,满插不辞归帽重。
这句译为:“芍药的美丽名字被人们所传颂,即使满头插满了芍药,也不觉得帽子沉重。”
倒床任作鼻鸣雷,屋上啼乌还唤梦。
这句译为:“躺在床上任由鼻息发出雷鸣般的声响,屋上的乌鸦啼叫声还在梦中唤醒我。”
这首诗以赞美廷尉之才艺和风度为主,通过描写廷尉饮酒赏景的情景,展现了廷尉的风采和才情。全诗语言优美,意境深远,是一首优秀的咏物诗。同时,这首诗也反映了唐朝时期文人雅士的生活情趣和审美追求,具有很高的艺术价值。