君不见吾植四松树,多植六松非溢数。高织筠笼避猛风,频挑壤穴防根蠹。
直干清音已可怜,短长尺寸诗可传。草堂旧客今安在,锦里花溪四百年。
这首诗是唐代诗人杜甫的作品。下面是逐句的翻译和赏析:
第一句:“花溪四松”
- 诗句:花溪四松
- 译文:花溪旁的四棵松树。
- 注释:花溪,位于四川省成都市西郊,是一条著名的风景线。四松,指四棵高大挺拔、姿态各异的松树。
第二句:“君不见吾植四松树”
- 诗句:君不见吾植四松树
- 译文:你不曾见过我种植的那四棵松树。
- 注释:植,栽种。四松树,指诗中所提到的四棵松树。
第三句:“多植六松非溢数”
- 诗句:多植六松非溢数
- 译文:如果多植六棵松树,数量就超过了实际需要的数量。
- 注释:非溢数,不是多余的数目。
第四句:“高织筠笼避猛风”
- 诗句:高织筠笼避猛风
- 译文:为了避开猛烈的大风,我把它们编织成竹笼。
- 注释:筠笼,用竹条编成的笼子。
第五句:“频挑壤穴防根蠹”
- 诗句:频挑壤穴防根蠹
- 译文:我经常挑挖土壤,防止根系受到虫害。
- 注释:壤穴,土壤的孔隙,用来保护植物根系不受外界环境的影响。
第六句:“直干清音已可怜”
- 诗句:直干清音已可怜
- 译文:这些直干的松树已经显得有些凄凉和可悲。
- 注释:清音,这里比喻松树挺拔直立、生机盎然的姿态。
第七句:“短长尺寸诗可传”
- 诗句:短长尺寸诗可传
- 译文:即使是短小或高大的尺寸,也能通过诗歌来传承它们的精神。
- 注释:尺寸,这里可能是指松树的外形特征,如高矮、粗细等。诗可传,意思是通过诗歌可以传达这些特点。
第八句:“草堂旧客今安在”
- 诗句:草堂旧客今安在
- 译文:草堂里曾经有过的那些客人现在都在哪里呢?
- 注释:草堂,指的是杜甫在成都时的居所,这里指代过去的朋友们。
第九句:“锦里花溪四百年”
- 诗句:锦里花溪四百年
- 译文:锦里和花溪这条街道已经有四百年了。
- 注释:锦里,指成都的古街名,也是杜甫诗中经常提及的地方。花溪,指流经成都的锦江中的一段河流,两岸景色优美,有许多历史遗迹。
赏析:
这首诗通过对成都草堂前那四棵松树的描述,展现了杜甫对自然美景和人文历史的深深眷恋。诗中不仅描绘了松树的外貌特征和生长环境,还通过“直干清音”和“短长尺寸”等意象表达了作者对松树挺拔、坚韧品格的赞美。同时,也反映了杜甫对于历史变迁的感慨,通过对比草堂旧客与四百年的历史沉淀,表达了对时光流逝的感慨和对历史的尊重。这首诗语言质朴而富有诗意,通过对松树的描写,传达了作者深厚的情感和对自然美的热爱。