暂游行李少,几日到天台。
船带落潮发,月从前浦来。
花源香不断,药地绿成堆。
莫学他刘阮,经年忘却回。
【注释】
暂:暂时。
游李少(liǎo):李少,名不详。
几日:几天。
带落潮发(fā):随着涨落的潮水而出发。
月从前浦来:月亮从前面的江边升起。
花源:指天台山中的桃花源。
刘阮:即晋代人刘晨、阮肇。他们曾入天台山采药,迷路后不知返归何方。
忘却:记不清。
【译文】
暂且游玩吧你我,几天后到天台山。
小船随着落潮出发,月亮从前面的江边升起。
天台山下桃花盛开,山上绿草如茵一片堆。
不要像他们一样,忘了回家却一年又一年。
【赏析】
这首诗以送别为题,写的是友人去天台山游览的情景。诗中既表达了对友人旅途平安的祝愿,也流露出诗人自己对隐居生活的向往之情。
“暂游行李少”二句,写朋友出游的时间与行程。李少,即李伯阳,他与王维有同姓同字之缘,故称李少。“几日到天台”,言其行期不远。“船带落潮发”,是说船只随潮水而动,顺流而下,可以节省人力。“月从前浦来”,是说月亮从前面江边的陆地上升起,这里暗含了诗人对天台山的向往。
“花源香不断”,是说天台山花木葱茏,芳香四溢,令人陶醉。“药地绿成堆”,则是说山上草木丰茂,药物遍地都是,可见天台山景色优美,是一个理想的游览胜地。
末句“莫学他刘阮”,是说不要像晋代的刘晨、阮肇那样,误入桃源,忘返天台。刘、阮二人在天台山采仙药时,迷路后不知返归何方,后来传说他们在山中遇见神仙,骑白鹤而去。这里用刘、阮事作比喻,意谓不要像他们一样,忘了回家却一年又一年。这是劝友人在外游玩之时,要时刻牢记归途,不可贪恋美景而忘记了回家的路。
全诗语言清新明快,意境优美动人,表现了作者对天台山的向往之情。