邂逅旧惭无半面,追随今恨只三旬。
高才锋颖凌长剑,和气舒迟压九春。
百里莫言犹偪仄,三年亦可薄经纶。
古丹应有遗方在,好使灵功被此民。
诗句翻译和赏析:
1. 送德器移光州仙居令
- 注释与译文: 这首诗是对一位名叫德器的人的离任赠言。他将从一个地方被调至另一个地方,即“光州仙居令”。
2. 邂逅旧惭无半面,追随今恨只三旬
- 注释与译文: 表达了作者对德器离别的遗憾。他们曾经相识,现在却因为距离远而无法相见,感到遗憾。作者认为他们的友情仅持续了三年的时间。
3. 高才锋颖凌长剑,和气舒迟压九春
- 注释与译文: 形容德器的才能和性格就像锋利的长剑一样,能够战胜困难;同时他的温和的性格像春天一样,使人感到舒适。这里的“九春”指的是一年中的春天,强调德器的人格魅力和影响力。
4. 百里莫言犹偪仄,三年亦可薄经纶
- 注释与译文: 表达了对德器离开后的担忧,认为即使远离了,但德器的才华依然能够发挥作用。这里用“经纶”来比喻德器的智慧和能力。
5. 古丹应有遗方在,好使灵功被此民
- 注释与译文: 表示希望德器留下的智慧和方法能够帮助民众,让这些知识惠及更多的人。这里的“灵功”指的是有益的技巧或方法。
6. 赏析:
这首诗表达了作者对友人离去的不舍和对未来的期许。通过对比德器的才学与性格,以及他在新岗位上的作用,诗人表达了对他的赞赏和祝愿。最后一句更是强调了德器留给人们的宝贵财富。整首诗充满了对友人的感激之情,同时也展示了诗人深厚的友谊和崇高的道德情操。