巫山神女欲回车,滕六留云布玉华。
流水不冰翻有气,老梅虽冻自宜花。
幸逃僵死榆关戍,相伴饥眠草屋家。
种麦已迟天岂恝,一声晴意晓檐鸦。
【注释】巫山神女:指神话中的巫山神女。回车:指神女欲回天宫。滕六:地名,位于今山东滕县西南。云布玉华:形容云雾弥漫如玉花般绽放。流水不冰:水流动时,水面上没有结冰现象。僵死:形容人或物已经死去或即将死亡的状态。榆关戍:指驻守在边关的军营。种麦已迟:表示播种时间已经太晚了,意味着农事季节已经过去。晴意:晴朗的天气。晓檐鸦:拂晓时分,乌鸦叫声清脆悦耳。
【译文】巫山神女想要返回天宫,滕六留云布玉华。流水不冻却有气魄,老梅即使冻了也开花。幸得逃过僵死的边关,与饥民同眠于草屋。种麦的时间已晚,天空岂会冷漠?清晨的檐间传来一声啼鸣,那是乌鸦的叫声。
【赏析】此诗为咏叹边塞生活,表现戍边将士思乡之情。首联写神女欲回天宫,滕六留云布玉华,以神女之仙气和滕六的云霞比喻边关之景。颔联写流水虽不冻,却有气魄,老梅虽冻,依然盛开,以此比喻戍边将士虽然身处严寒之中,仍保有高昂的斗志。颈联写诗人幸运地逃出边关,与饥民同眠于草屋。尾联写播种的时间已晚,而天空却不会冷漠,清晨的檐间传来一声啼鸣,那是乌鸦的叫声。全诗通过描写边塞生活的艰难困苦和诗人对故乡的思念之情,表达了诗人对戍边将士的深深同情和支持。