江南饶暖衣絺绤,今岁春寒人未识。
溪流冰合地成拆,一月三旬雪三尺。
去年大潦民无食,子母生离空叹息。
只今道路多横尸,安忍催科更诛殛。
【注释】
江南:长江中下游一带。絺(chī)绤(xì):古代的细葛布和粗葛布。暖衣:指在寒冷季节里穿着暖和的衣物。
拆(cuò):裂,分开。三尺:一尺。
子母:儿女。
催科:征收赋税。诛殛(jí):杀头。
赏析:
此诗为宋神宗元丰五年至六年间诗人任黄州知州时所作,共两首,第一首描写了江南春寒之景象,第二首描述了去年大水之后百姓流离失所的悲惨情景。
苦寒行二首 其一
【译文】
江南的春天温暖,人们穿起细葛布和粗葛布的衣服,今年春天却非常寒冷,人们还不认识。溪流结冰,大地裂开,一月之内降下三寸厚的积雪,去年发生特大洪水,人民没有吃的东西,母子分离空发叹息,现在道路之上多是横七竖八的尸体,怎么忍心再向百姓征收赋税?更对百姓进行诛杀!
【赏析】
此诗描绘了江南地区春寒的景象。前两句写江南气候温暖,人们穿着轻薄的夏装,而今年的春寒却让江南人感到陌生。第三四句写连日大雪,使得溪流水都结冰,大地裂开,一月之内降下了三寸厚的积雪。后两句写由于去年的大水灾害,人民生活艰难,如今又面临饥荒。诗人用“只今道路多横尸”表达了对灾区人民的同情。最后两句则表达了自己不忍再向百姓征敛赋税的无奈心情。这首诗反映了诗人对于国家和人民疾苦的深刻理解和同情,同时也表现出他关心民众生活的仁者情怀,体现了诗人高尚的道德情操。