我爱张御史,酒船打拍浮。欲邀天下贤,尽向酒中愚。
世人虽饮酒,只知酒味不知酒意胡为乎。又闻夜归东海头,抚掌唤月当金壶。
须臾虾蟆蚀月黑,公起磨刀代天诛。虾蟆吐月入地走,玉兔还家,桂树不枯。
公方醉卧,嫦娥惊呼。且语东方苍青龙,迟迟推出赫日车。
自然月光不灭,公饮不彻,是时应笑高阳徒。
这首诗是唐代大诗人李贺的《奉饯张司马还东都》中的四首之一。
译文:
张御史,我深爱你,就像在酒船上轻轻拍击船舷一样自在。我想邀请天下的贤才,让他们尽展才华而不被酒所误。
世人虽然饮酒,却只知酒的味道而不知道酒的意义。听说你晚上回到了东海之滨,抚掌呼唤月亮当金壶。
须臾之间,虾蟆吞噬了月亮变黑,你起床磨刀代天诛妖。虾蟆吐月入地走,玉兔还家,桂树不枯。
你正醉卧其中,嫦娥惊呼。且说那东方的苍龙,迟迟推出赫日车。
月光自然不会熄灭,你喝酒喝不痛快,此时应笑高阳徒。
注释及赏析:
- 我爱张御史,酒船打拍浮。欲邀天下贤,尽向酒中愚。
- 爱张御史:诗人对张御史的喜爱之情溢于言表。
- 酒船打拍浮:形容诗人与张御史一起饮酒时的欢乐氛围。
- 欲邀天下贤,尽向酒中愚:诗人希望张御史能够邀请天下的贤士一同饮酒,让他们在酒中忘却世事,尽情享受。
- 世人虽饮酒,只知酒味不知酒意胡为乎。
- 世人虽饮酒,只知酒味:描述当时人们只知道饮酒,却不了解酒的真正意义。
- 胡为乎:表示疑惑不解的语气,表达了诗人对这种现象的质疑和不满。
- 又闻夜归东海头,抚掌唤月当金壶。
- 闻夜归东海头:听到有人夜晚返回东海之滨。
- 抚掌唤月当金壶:用手掌拍击着月亮,仿佛召唤它变成金壶中的美酒。这里描绘了一幅浪漫的画面,同时也反映了诗人对美好时光的珍惜和留恋。
- 须臾虾蟆蚀月黑,公起磨刀代天诛。
- 须臾虾蟆蚀月黑:不久之后,虾蟆吞食了月亮变得漆黑。这个形象生动地展现了夜晚的景象,同时也暗示了某种不祥之事即将发生。
- 公起磨刀代天诛:公起身磨利刀具准备替天行道。这里的“公”指的是张御史,他似乎已经做好了行动的准备。
- 虾蟆吐月入地走,玉兔还家,桂树不枯。
- 虾蟆吐月入地走:虾蟆吐出月亮,月亮随即消失在地面之下。这个形象生动地描绘了夜晚的场景,同时可能也隐喻了某种隐秘之事的隐藏或消失。
- 玉兔还家:玉兔回到了月宫。这里可能暗指嫦娥,她在月宫中等待丈夫归来。
- 桂树不枯:桂花树依然繁茂。这个形象象征着坚韧和恒久不变。
- 公方醉卧,嫦娥惊呼。且语东方苍龙,迟迟推出赫日车。
- 公方醉卧:张御史正在酣睡之中。这里的“公”指的是张御史,他似乎已经沉溺于美酒之中无法自拔。
- 嫦娥惊呼:嫦娥在惊叫。她可能是在告诉张御史某个紧急的消息或者是提醒他注意安全。
- 东方苍龙:东方的苍龙(指太阳),迟迟推出赫日车。这里的“赫日车”可能指的是太阳车,代表着光明和希望。
- 迟迟推出:缓慢而坚定地推出。这里的“迟迟”表达了一种缓慢但坚定的态度,意味着张御史将很快采取行动。
- 自然月光不灭,你喝酒喝不痛快,此时应笑高阳徒。
- 自然月光不灭:自然的月光依然明亮照耀大地。这里的“自然”可能指的是自然规律或自然现象。
- 你喝酒喝不痛快:你可能因为喝酒而感到不快。这里的“痛快”可能指的是畅快淋漓或毫无阻碍的意思。
- 高阳徒:指那些沉迷于享乐而不能自拔的人。这里的“高阳徒”可能代表了那些过于追求享乐而忘记了责任和使命的人们。
- 应当笑高阳徒:应该嘲笑那些高阳徒们。这里的“笑”可能表达了一种批判和讽刺的态度,意味着对于那些过度追求享乐而忘记责任的人应该给予批评和警示。