迟落前溪水,田家借一椽。
容身函丈地,阖眼湿薪烟。
马饲牛栏下,人眠狗窦边。
此行频窘涩,吾意亦安然。
译文:
留宿田家
夕阳西下,前溪的水缓缓流去。田家借给我一间简陋的茅草屋。
容身之地只有几丈宽,闭上眼睛都能感到湿柴烟味。
马匹在牛栏下吃草,人则在狗洞中打盹。
尽管此行常常困难,我却心安理得。
注释:
- 迟落:傍晚时分,太阳西沉时。
- 前溪水:指的是一条靠近村子前的小溪。
- 借一椽:借用了一间屋子。这里的”一椽”指的是一间小木屋或草屋。
- 函丈地:形容空间狭小,仅有几尺宽。
- 阖眼:闭目,闭上眼睛。
- 马饲牛栏下:在牛栏下喂马。
- 人眠狗窦边:在狗洞旁边休息。
- 频窘涩:频繁遇到困难或窘迫的局面。
- 安然:平静、安详。
赏析:
这首诗描述了作者在一个田家的短暂住宿经历。从诗句中可以看出,尽管住宿条件简陋,环境艰苦,但作者却能保持一颗平静的心。这种从容的态度反映出诗人面对困境时的豁达和坚韧,也体现了中国传统文化中的“逆境自强”的精神。