尘氛蒙帝阙,国难古来稀。
恻恻民情见,茫茫天道非。
愚千虑切,孤宦一身微。
万里瞻行在,神魂日夜飞。
诗句释义与译文:
- 尘氛蒙帝阙,国难古来稀。
- 尘氛:尘土和烟雾,这里代指国家的政治氛围。
- 蒙:覆盖或影响。
- 帝阙:古代皇宫,此处代指朝廷。
- 国难:国家的灾难。
- 古来稀:自古以来就很少见到。
译文:朝廷的政治气氛被尘土和烟雾所笼罩,国家灾难的历史非常罕见。
赏析:诗人开篇即用“尘氛”形容朝廷的氛围,表达了对朝政的不满与忧虑。通过对比古代和现代,强调了国家面临的巨大困难。
- 恻恻民情见,茫茫天道非。
- 恻恻:悲伤的样子。
- 民情:人民的心声或情感。
- 茫茫:模糊不清,无法辨认。
- 天道:自然的规律或命运。
译文:人民的悲伤之情显露出来,而自然的规律或命运却显得模糊不清。
赏析:诗人进一步描绘了民众的苦难和无奈,以及自然规律给人带来的困惑。通过对比“悲”与“茫”,强化了对现实困境的无力感。
- 愚千虑切,孤宦一身微。
- 愚昧:无知或愚蠢。
- 千虑:许多考虑或忧虑。
- 孤宦:独自为官。
- 身微:地位卑微或力量微弱。
译文:我深感自己的无知(愚昧),有许多的考虑和忧虑,作为一个孤独的官员,我的力量微小。
赏析:此句反映了诗人对自身处境的感慨,同时也表达了对社会现实的深切关怀。诗人以自身的感受反观社会,体现了一种忧国忧民的情怀。
- 万里瞻行在,神魂日夜飞。
- 万里:形容距离遥远。
- 瞻行在:瞻仰、怀念皇帝。
- 神魂:比喻精神或灵魂。
- 日夜飞:形容思念之情深重,如同灵魂在日夜飞翔。
译文:我仰望远方,心怀皇帝,我的精神和灵魂都在日夜不停地飞翔。
赏析:最后一句表达了诗人对于国家的深厚感情和对皇帝的无限敬仰。诗人将自己比作飘忽不定的灵魂,表达了对国家和皇帝的深深思念和忠诚。整首诗通过对国家现状和个人遭遇的描述,展现了诗人忧国忧民的情怀和对理想的追求。