西风蜚江浪,江畔那容立。
霰花溅千尺,望望客衣湿。
小舟舣两三,人已鹅雁集。
侧睨波汹汹,俯怜身岌岌。
乘凌玩掀舞,生死付呼吸。
前登为回首,舟重巾𧥄𧥄。
支径不通车,车去如见絷。
念此役夫苦,体我官事急。
傍顾中夜还,得无僵仆泣。
畀汝就甘寝,白饭亦周给。
徇人多意外,自信宁不及。
利物身每轻,睡觉况六十。
这首诗是唐代诗人张志和的《渔歌子·西塞山前白鹭飞》。下面是对这首诗的逐句释义、译文和赏析。
注释
- 十二月二十七日:指的是诗人在十二月二十七日这一天,前往慈溪。
- 西风蜚江浪:指西风吹动着江面上的波浪,形成一种壮观的景象。
- 江畔那容立:在江边站立都显得困难。
- 霰花溅千尺,望望客衣湿:形容雪花纷纷扬扬地落下,落在衣服上,让衣服变得湿透。
- 小舟舣两三:小船停泊在水边。
- 人已鹅雁集:指人们聚集在一起,好像大雁那样排列整齐。
- 侧睨波汹汹:侧面观看着波涛汹涌。
- 俯怜身岌岌:低下头看着自己身体摇摇欲坠的样子。
- 乘凌玩掀舞:趁着风势,玩弄着船只上下翻腾。
- 生死付呼吸:将生死置之度外,随波逐流。
- 前登为回首,舟重巾𧥄𧥄:向前行走时回头望去,发现自己的船已经载满了货物。
- 支径不通车:小路不通,无法通行。
- 车去如见絷:车辆被牵走就像被捆绑一样。
- 念此役夫苦,体我官事急:考虑到这些劳苦的人的辛苦,体谅我的公务繁重。
- 傍顾中夜还,得无僵仆泣:晚上回来时,可能会因为劳累而哭泣。
- 畀汝就甘寝,白饭亦周给:给你安排舒适的床铺,让你好好吃饭。
- 徇人多意外,自信宁不及:虽然很多人出乎意料,但我还是相信自己的判断不会出错。
- 利物身每轻,睡觉况六十:利益面前,身体反而感到轻松;睡眠更是难以得到。
译文
西风起,江面波浪翻滚。江边的路难行,不能久留。
飘落的雪花像羽毛一般,落在身上湿透了衣服。
小船停在了江边,人群聚集在一起。
侧面看波涛汹涌,低头看自己衣衫褴褛。
利用顺风,玩弄着船只上下翻腾。
生死由命,一切随波逐流。
向前行走时回头望去,发现船上已经装满了货物。
小路不通,无法通行。
车子被牵走就像被捆绑。
想到这些劳苦的人的辛苦,体谅我的公务繁重。
晚上回来时,会因为疲惫而哭泣。
给你安排舒适的床铺,让你好好吃饭。
即使有很多人出乎意料,我还是相信自己的判断不会出错。
在利益面前,身体反而感到轻松;睡眠更是难以得到。
赏析
这首《渔歌子》是一首描写渔民生活的诗作,诗人以简洁明快的语言描绘了自己在西塞山前捕鱼的情景。全诗通过描述自然景观和渔民生活,表达了对大自然的热爱和对劳动人民的关怀之情。同时,诗中也体现了诗人对人生态度的豁达和乐观,以及对命运的无奈和接受。这种态度既是一种生活哲学,也是一种人生境界。