小雨凄风酿早寒,行厨萧索酒壶乾。
抄书时自嗫嚅语,把菊谁同仔细看。
收拾梦魂归枕上,扫除愁思寄毫端。
家山只在一帆外,望隔烟峦漫倚栏。

永嘉旅中

小雨凄风酿早寒,行厨萧索酒壶乾。

抄书时自嗫嚅语,把菊谁同仔细看。

收拾梦魂归枕上,扫除愁思寄毫端。

家山只在一帆外,望隔烟峦漫倚栏。

注释:

永嘉旅中:写于永嘉(今浙江省温州市)的旅馆中,即客居他乡。

小雨凄风酿早寒,行厨萧索酒壶乾:小雨淅沥,微风吹着凄凉的气息,早早地就使人感到寒冷;厨房里冷冷清清,酒壶里的酒已经干了。

抄书时自嗫嚅语,把菊谁同仔细看:在抄写书籍的时候,自己小声地说话,因为没有人一起仔细欣赏菊花。

收拾梦魂归枕上,扫除愁思寄毫端:收拾起自己的思绪,回到枕头上去休息。将忧愁的思想寄托在书写上。

家山只在一帆外,望隔烟峦漫倚栏:家乡的山景只隔着一片云海,只能远远地眺望,我靠在栏杆上凝望着。

赏析:

这首《永嘉旅中》是南宋诗人陈造创作的一首七言律诗。此诗作于淳熙二年(公元1175年),诗人在福建提举司干办公事后,由福州乘船南归临安(今浙江杭州)。在永嘉郡的旅馆中,写下了这首诗。

首联两句,写旅途中的天气和环境。“小雨凄风酿早寒”是说小雨淅沥,微风吹着凄凉,早早地便使天气寒冷起来。“行厨萧索酒壶乾”,则说明旅舍中炊事不继,酒也饮尽。

颔联两句,写自己在旅舍中的生活。“抄书”是说因囊空而无力买纸笔墨砚等文具,只好在灯下抄写经卷,“自嗫嚅语”是说自己读书写字都小声嘀咕,不敢大声喧哗,“把菊谁同仔细看”则是说自己独自对着菊花发愣,无人陪伴一同赏玩。

颈联两句,写自己借书写来消愁解闷。“收拾梦魂归枕上”是说夜深人静,自己独卧孤床,将心事收拢,安然入睡。“扫除愁思寄毫端”则是说将满腹的忧愁全都寄托在笔尖上,一笔一画地写在纸上。

尾联两句,写自己对家乡山川的思念。“家山只在一帆外”是说家乡的山景只隔着一片云海,只能远远地眺望;“望隔烟峦漫倚栏”则是说自己站在栏杆上凝望着远处烟雾蒙蒙的山峦。

可以看出此诗是写在客居他乡时对家乡景物的眷恋之情。全诗以简洁的语言,生动的景物描写,抒写了诗人漂泊在外的孤寂心情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。