释子纷纷奈汝何,传闻右绕益乖讹。
南山述作那堪毁,西竺师徒果有魔。
群蚁固应随转石,一杯焉可当颓波。
青铜瓦砾皆称鉴,乞与光明岁月磨。

【注释】:

  1. 寄:寄托。姑苏:苏州的古称。智肱,人名。钱塘:地名,今杭州。文捷二上人:指钱武肃王钱镠的两个儿子钱元瓘和钱元璀。2. 纷纷:众多。奈汝何:奈你何。3. 传闻:传说。右绕:环绕。益:更加。乖讹:错误或歪曲。4. 南山,即终南山。作,创作。那堪毁:哪能毁坏?5. 西竺:指印度。师徒:指僧侣。果然:实在。有魔:真有邪念。6. 群蚁固应随转石:蚂蚁虽小,也随着石头转动。7. 青铜瓦砾皆称鉴:青铜、瓦砾都是镜子,都可以用来照看东西。8. 乞与光明岁月磨:请你把这段历史记载下来,让它成为照亮历史的明灯。9. 释子:出家人。纷纷:众多。奈汝何:奈你何。右绕:环绕。益:更加。乖讹:错误或歪曲。南山述作:终南山的创作。那堪毁:哪能毁坏?西竺:印度。师徒:指僧侣。果有:实在。有魔:真有邪念。群蚁固应随转石:蚂蚁虽小,也随着石头转动。一杯焉可当颓波:一杯水怎么可以冲淡洪水呢?10. 青铜瓦砾皆称鉴:青铜、瓦砾都是镜子,都可以用来照看东西。乞:请求。与:给。光明:这里指史实。岁月磨:让历史流传下去。赏析:这首诗是作者对两位钱氏子孙——钱武肃王钱镠的两个儿子钱元瓘和钱元璀的颂扬之作。作者在赞扬他们的诗才之余,更对他们为国为民的精神表示了高度赞赏。首联起兴,点明题旨。“寄”字领起全篇,表明诗人对二位钱氏子孙的殷切期望。颔联写他们诗才出众,但难免被时人所误解。颈联借物喻理,进一步强调二人的诗才高超,而其背后所隐藏的奸佞小人才是真正令人担忧的问题。尾联则以史家之鉴告诫二位钱氏子孙要牢记历史的教训,不要重蹈覆辙,否则将贻害无穷。全诗表达了诗人对钱氏子孙的深切期望,同时也警示世人要以史为鉴,警惕邪恶势力的危害。
    【译文】:
    你们这些出家人,真是让人无可奈何啊!传说你们所作的诗作中有些已经变得扭曲了原意。终南山上的诗人所作的东西怎么能被毁掉呢?西竺(印度)的僧侣们难道真的有邪念吗?蚂蚁虽然很小,但也会随着石头一起转动,你们这些人又怎能经得起时间的冲刷呢?即使是一杯酒又怎能冲淡洪水呢?那些青铜和瓦砾都可以当做镜子来看事物,请把它们记下来吧,让历史流传下去。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。