里翁无人支缓急,天雨墙坏百忧集。卖衣雇人筑得墙,不虑偷儿披户入。
夜寒干陬不经过,偷儿若来知奈何。君不见巴丘古城如培塿,鲁肃当年万人守。
译文:里翁无人支撑着缓急,天雨墙坏百忧集。卖衣雇人筑得墙,不虑偷儿披户入。
夜寒干陬不经过,偷儿若来知奈何。君不见巴丘古城如培塿,鲁肃当年万人守。
注释:里翁:古代的一种官职。支缓急:应付紧急情况。天雨墙坏:天正下雨,墙坏了。百忧集:许多忧愁都来了。卖衣雇人筑得墙:把衣服卖了,雇人修好了墙。不虑偷儿披户入:不用担心小偷从门缝中进来。干陬:干涸的角落。知奈何:知道怎么办。君不见:你难道没有看到吗。巴丘古城:即岳阳楼,在湖南岳阳。培塿:培土成山的样子。鲁肃当年万人守:指东汉末年,孙权任命鲁肃为大将,驻守陆口,防备曹操进攻。万人守:指防守陆口的军队有一万多人。赏析:这是一首咏史抒怀诗。诗人以里翁无人支撑缓急,天雨坏垣,卖衣雇工修垣的情景,暗喻国家危急之时无人担当重任,而自己却无能为力,只有眼睁睁地看着国家灭亡。接着又用“夜寒干陬不经过”,写出了偷儿潜入的艰难和自己的无奈。最后,用巴丘古城、鲁肃当年万人守的典故,来表达自己的感慨之情。全诗语言简练,寓意深刻,耐人寻味。