遭乱始知承平乐,居夷更觉中原好。
巴陵十月江不平,万里北风吹客倒。
洞庭叶稀秋声歇,黄帝乐罢川杲杲。
君山偃蹇横岁暮,天映湖南白如扫。
人世多违壮士悲,干戈未定书生老。
扬州云气郁不动,白首频回费私祷。
后胜误齐已莫追,范蠡图越当若为。
皇天岂无悔祸意,君子慎惜经纶时。
愿闻群公张王室,臣也安眠送馀日。
译文:
在乱世中始知太平之乐,身处僻静之地更觉中原美好。
巴陵十月江水不平静,北风席卷万里吹得人倒。
洞庭湖秋声渐歇,黄帝之乐已罢,江水映照出一片皎洁。
君山横亘岁末,天光照耀湖南如洗。
人间多有违抗壮士悲歌者,干戈未定,书生已老。
扬州云气郁郁不动,我白发频回,徒劳祈祷。
后来胜算错在齐已不可追,范蠡辅佐越王方显英才。
皇天岂无悔祸之意,君子当珍惜时机。
愿听群公张大王室,臣也安眠送余日。
注释:
- 居夷行:在边远之地生活,形容远离朝廷的隐逸生活。
- 遭乱始知承平乐:经历战乱后才发现安宁的生活多么快乐。
- 居夷更觉中原好:在边远之地生活更能体会到中原地区的美好生活。
- 巴陵十月江不平:巴陵(今湖南岳阳)十月,江河水位上涨,波浪汹涌。
- 万里北风吹客倒:万里之外的北风呼啸着,让人感到寒冷和无助。
- 洞庭叶稀秋声歇:洞庭湖的秋天已经过去,树叶稀疏,秋天的声音也随之消退。
- 黄帝乐罢川杲杲:黄帝时期的音乐演奏结束了,江水显得格外明亮。
- 君山偃蹇横岁暮:君山(位于湖南省岳阳市湘阴县境内的一座小岛)屹立在年末。
- 天映湖南白如扫:天空映照下的湖南像被扫帚一样干净明亮。
- 人世多违壮士悲:世间有很多违背壮士悲歌的人,他们无法承受命运的打击。
- 干戈未定书生老:战争尚未结束,书生们已经衰老。
- 扬州云气郁不动:扬州(今江苏扬州)的云层浓厚而静止。
- 后胜误齐已莫追:后来的胜利者误判了齐国,现在也无法挽回损失。
- 范蠡图越当若为:范蠡辅佐越王勾践的故事,应该成为人们学习的典范。
- 皇天岂无悔祸意:上天难道没有后悔造物的意图吗?
- 君子慎惜经纶时:君子应当珍惜时机,谨慎谋划。
- 愿闻群公张王室:希望听到各位大臣能够振兴王室。
- 臣也安眠送馀日:我也会安心地度过剩下的日子,不再多想其他的事情。