禅家自古分人境,心地明时境始明。
榕樾交阴墙内外,卉花散采路纵横。
筑台勾引江山入,凿沼因缘萍藕清。
好是炎天亭上宿,便为净土国中生。

诗句释义与翻译:

  1. 禅家自古分人境,心地明时境始明。
  • 注释: “禅家”指的是禅宗修行者或佛教徒。“自古”表示从很早以前。“分人境”意味着划分或区分人间的世界。“境”在这里是指心境、精神境界或生活的状态。“心地”指内心世界。整体意思是说,禅宗修行者自古以来就将人的境界进行区分,当内心的修为达到一定境界后,才能真正理解和体会到人生的真谛和境界。
  • 译文: 禅宗修行者自古就把人的境界进行区分,只有当内心修得清明时,才能真正理解人生的真实意义。
  1. 榕樾交阴墙内外,卉花散采路纵横。
  • 注释: “榕樾”指的是榕树的枝叶,这里用来形容树木茂密。“交阴”意味着相互遮蔽或交织在一起。“卉花”泛指各种植物的花朵。“散采”指花朵四处飘散。“路纵横”描述的是道路交错复杂的样子。整体描绘了一幅自然景观,树木茂盛,花香四溢,道路纵横交错,美丽而生动的景象。
  • 译文: 榕树的枝叶交相掩映,花团锦簇,芬芳四溢,道路纵横交错,形成了一幅美丽的画卷。
  1. 筑台勾引江山入,凿沼因缘萍藕清。
  • 注释: “筑台”意味着建造高台,用来观赏远方的风景或进行冥想。“勾引”是吸引的意思。“江山”泛指国家的山水风光。“因缘”指条件或机遇。“萍藕清”可能是指莲花和荷叶等水生植物,象征纯洁和清高。整体意思是通过建造高台和挖掘池塘,来勾勒出壮丽的自然山水画面,同时也象征着通过修炼达到的一种超越世俗、接近自然的清净心境。
  • 译文: 通过建造高台吸引远眺的山景,挖掘池塘因缘着水中的莲藕等水生植物而显得清新脱俗。
  1. 好是炎天亭上宿,便为净土国中生。
  • 注释: “好是”意为非常合适或值得赞赏的事情。“炎天”指炎热的夏天。“亭上宿”指的是在亭子上住宿。“净土国”可能指的是理想中的和平、宁静的地方或一种理想的状态。整体意思是说,在炎热的夏天选择在亭子上休息,是一种非常合适且值得欣赏的选择,因为这样的环境能让人感受到心灵的平静和净化。
  • 译文: 在炎热的夏天选择在亭子上住宿,这是一种非常合适且值得赞赏的生活方式,因为它能够使人感受到心灵上的平静和净化。

赏析:
这首诗以禅宗的视角出发,通过对自然景色的描绘来表达修行者对内心世界的探索和对自然之美的感悟。诗中通过描绘榕树交荫、花卉散彩的道路以及高台和池塘的设置,展现了禅宗修行者追求的内心平和与超然物外的生活态度。诗人通过这些意象表达了一种超越物质享受、追求精神升华的人生理念。整首诗既体现了禅宗的美学追求,也展示了诗人深邃的思想境界。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。