故人身死妻贫病,买药无钱留性命。半箪赤饭一盂蔬,对不能餐双泪迸。
阿官卖田妾未归,税在夫家田卖谁。乡胥改割全隐匿,妾典衣裳空被追。
零落生涯种片园,朝朝夜夜盗开门。邻翁苦妾妾租客,客也无输叫妾论。
那更双棺四缶灰,伐山博米图葬埋。呜呼豪强欺妾夺山去,不许盐丁燃妾柴。
十岁孤儿出县庭,空手携状投杳冥,黄堂走罢走使軿。
文书送县已三月,依旧含冤说我听。

【注释】

  1. 贫妇:贫穷的妇女。
  2. 故人:旧交的人,这里指作者的朋友。
  3. 身死妻贫病:妻子因故人去世而贫困生病。
  4. 买药无钱:买不起药。
  5. 赤饭:粗粮,即粥。
  6. 半箪(fān)赤饭一盂蔬:用一个竹篮装着半碗稀饭和一碗蔬菜。
  7. 对不能餐双泪迸:面对着食物无法下咽,两行泪水涌出。
  8. 阿官卖田妾未归:阿官卖掉了自己的田地后没有回家。
  9. 税在夫家田卖谁:田地税要卖给丈夫家的田地。
  10. 乡胥:地方官吏。
  11. 典衣裳空被追:典当衣服被追回来。
  12. 零落生涯种片园:生活艰难,只种了一点小菜园。
  13. 朝朝夜夜盗开门:每天早晚都偷偷地打开门。
  14. 邻翁苦妾妾租客:邻居可怜她,租给她房子住。
  15. 客也无输叫妾论:客人也不忍心指责她。
  16. 那更双棺四缶灰:更不用说还有两套棺材和四个瓦罐的灰烬。
  17. 伐山博米图葬埋:挖山掘木来埋葬死者。
  18. 呜呼豪强欺妾夺山去:唉,那些土豪劣绅欺人太甚,夺走了她唯一的依靠——山上的树木来为自己谋利。
  19. 不许盐丁燃妾柴:不允许盐工烧柴做饭。
  20. 十岁孤儿出县庭:一个十岁的孤儿从县衙出来。
  21. 走罢走使軿:走了又走,连差役们都走了。
  22. 文书送县已三月,依旧含冤说我听:官府的文书已经送到三个月了,我仍然含冤待审。
    【译文】
    我的老战友故人不幸死了,妻子因此贫困得病。他没钱买药只能忍痛把妻子留下活命。妻子吃的是粗粮,喝的是清水,看着饭菜却泪流满面,吃不下东西,只好哭成双泪迸出。
    我的阿官卖田后没有回家去,田赋要卖给丈夫家的田地。地方官吏竟公然隐瞒不报,妻子典当衣物却反而被追回。
    我妻子过着艰难的生活,只种了一小片菜地。每天早晚偷偷打开门,邻居同情她让她住在自己家里,但客人也不敢指责她。
    更让人痛心的是,她还欠下两套棺材和四个瓦罐的灰烬。他们甚至不顾法律,强行砍伐山上的树木,还不准盐工烧她的柴做饭。
    我的十岁的儿子被迫离开家乡,到县衙门去申诉。差役们连声说快走快走,甚至连官府的文书都已经送到三个月了,我仍然含冤待审。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。