疑别一牧守,偶与同名称。
此名若果然,山鬼怒非轻。
缅想唐戴令,政声极铿鍧。
曾有长源碑,在夫子庙庭。
曷易曰戴岘,庶以慰编氓。
称之名义当,兼可怡山灵。
尝读晋宋书,抵掌气填膺。
安得仍拟岘,千载愚民生。

【注释】

1.拟岘亭诗:指诗人拟写的《题岘亭》诗。

2.疑别一牧守,偶与同名称:意思是作者怀疑是另一个牧守写的《题岘亭》,但偶然与他同名。

3.此名若果然:如果这个名字是真的,那可就麻烦了。

4.山鬼怒非轻:山神如果发怒,那可不是闹着玩的。

5.唐戴令:唐代戴胄。

6.政声极铿(gēng)鍧(hōng):政治声望很高。

7.长源碑:晋代的一块石碑在今湖北省黄梅县长源乡长源村。

8.庶以慰编氓:希望它能给老百姓带来安慰。

9.称之名义当:称颂他的名义正当。

10.怡(yí)山灵:使山神高兴。

11.尝读晋宋书:曾经读过晋朝和宋朝的书。

12.抵掌气填膺:手拍胸膛气塞胸。形容情绪激动。

13.安得仍拟岘,千载愚民生:怎么能再次仿效岘亭诗?千年之后,愚夫百姓还要受蒙蔽吗?

【赏析】
这首诗写于北宋元丰年间,当时苏轼正在徐州任知州。苏轼因反对王安石变法而受到牵连被贬为黄州团练副使,住在黄州城外,距城约三公里的地方有一个名叫“东山”的小土丘,苏轼常常到东山去游玩,并写下了一首题为《题西林壁》的诗。后来有人模仿苏轼在东山作过《题岘亭诗》,也写了一首《题岘亭》。苏轼认为《题岘亭》不如自己所作好,于是写了这首诗来反驳。

首二句说:怀疑这是另一位牧守所写,又与自己同名。如果是真的,那就麻烦大了。第三四句说:想起唐戴胄的政声很好,他的碑文还在夫子庙的庭院里呢!第五六两句说:怎么能够再模仿戴胄的文章,让千载以后的愚蠢的老百姓还受蒙蔽呢!

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。