人日西郊路,晨光射浅滩。
停桡喜萧散,照影叹衰残。
社酒香浮瓮,春蔬绿满盘。
山茶虽慰眼,不似海云看。
人日偶游民家小园有山茶方开
人日:农历正月初一日。人日,即人的生日。
偶:偶尔,偶然。
游民家小园有山茶方开:我偶然来到一个农家的庭院,发现院中有一盆刚刚开放着的山茶花。
译文:正月初一日,我在郊外偶然游玩,发现了一盆刚刚开花的山茶花。
人日西郊路,晨光射浅滩
人日:农历正月初一日。人日,即人的生日。
西郊:指京城西边的郊区。
路:道路。
晨光射浅滩:早晨的阳光照在浅浅的河滩上。
译文:正月初一日,我在西郊的路上散步,阳光洒在浅浅的河滩上。
停桡喜萧散,照影叹衰残
停桡:停船靠岸。桡,船桨。
萧散:悠闲自在的样子。
照影:照在水中的影子。
叹衰残:感叹自己的衰老和憔悴。
译文:停下船只休息时,我感到十分悠闲自在。看到自己在水中的影子,不禁感叹自己的衰老和憔悴。
社酒香浮瓮,春蔬绿满盘
社酒:祭祀用的酒。社是古代的一种祭祀活动,人们会用美酒祭拜神灵,祈求丰收和平安。
瓮:古代的一种陶罐,用来盛放液体。
春蔬:春季种植的蔬菜。
绿满盘:形容菜叶翠绿,生机勃勃的样子。
译文:祭祀用的酒香飘荡在瓮中,盘中盛满了翠绿的春蔬。
山茶虽慰眼,不似海云看
山茶:山茶花,一种美丽的花卉。
慰眼:安慰眼睛,让人感到舒适。
海云:大海上飘动的云朵,通常与大海联系在一起。
译文:虽然山茶花能够安慰我的眼睛,却无法像大海上的云朵那样让我欣赏到更广阔的景色。