两京烟柳厌胡尘,又见淳熙十四春。
薄命邅回犹许国,孤忠恳款欲忘身。
苏君落魄黄金尽,褚令悲伤白发新。
曾向延和随仗入,至今殿槛梦嶙峋。

【注释】:

两京:指长安、洛阳。两京城,即长安和洛阳。唐时以长安为西京,洛阳为东都。因唐高宗曾自号“天皇”,故又称“东京”。烟柳:指长安的杨柳。厌胡尘:对金人入侵感到厌恶。又见淳熙十四春:淳熙十四年是公元1187年。宋孝宗赵昚在位期间,史称“中兴”或“乾道”。淳熙十四春,指宋孝宗去世的那一年。

邅回:曲折不前;徘徊不进。许国:为国家效力。孤忠恳款:忠诚恳切,愿意为国尽忠。

苏君:指苏武。落魄:贫困失意,困顿潦倒。黄金尽:典出《汉书·苏武传》,苏武使匈奴被留,牧羊于北海上,十年不得归,持节牧羊,旄节落在地上,苏武拾起佩剑,将旌节插在地上作为标志,表示决不投降,后得汉朝使者卫律来接应,方得以回归汉朝。

褚令:指褚渊,南朝宋官员。悲伤白发新:典出《宋书·褚渊传》,褚渊为江州刺史时,有客人问他:“您为何头发那么少?”褚渊回答说:“我年少的时候,曾经担任过侍中,因为直言敢谏,而被贬到外地,所以头发变少了。”后来,褚渊被召回京都建康任职,他的头发已经全白了。

延和:汉宫名,位于长乐宫西北。《汉书·礼乐志》:“(成帝)游宴于延阳宫,作《羽猎篇》。其歌曰:‘天步难,腾处其中央,……’”随仗入:《史记·李斯列传》载,秦始皇统一六国之后,巡行天下,所至山川湖泽,都要刻石记功,以示不忘创业艰难,李斯奉命撰《会稽刻石文》。文中说:“维秦兼诸侯,成帝业,传二世;楚相申重臣计同……”。延和殿,即长乐宫延和殿,亦为皇帝听政之所,群臣常在此陪侍。梦嶙峋:梦游宫殿,梦中景象如生似幻。《晋书·陆玩传》:“(陆玩)尝梦登一高台,台高百尺,台边多松柏,风吹松柏声如涛澜,及觉,乃知台即华林园也。”

赏析:

这是一首咏物诗。首句写两京城中的杨柳,次句借两京之柳,暗寓两朝的兴替,表达了作者对南宋朝廷苟安江南的不满与忧虑之情。三、四两句写苏武坚守汉庭的忠诚,以及他的人格精神。五、六两句写褚渊守节不渝的高尚节操,以及他的晚年生活。七、八句以汉武帝、李斯、陆玩三位历史人物的典故,抒发自己忧国忧民的情怀。全诗用比兴手法,借古讽今,托物言志,含蓄深沉,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。