葵苋登盘酒可赊,岂知扶病又离家。
朝行打岸涛头恶,夜宿垂天斗柄斜。
不恨山林淹岁月,但悲道路困风沙。
邻翁好为看耕陇,行矣东归一笑哗。
【赏析】
“入都”二句:指诗人被贬后,来到京城长安。葵苋(jià)登盘,葵叶和苋菜的茎叶,都是可以食用的蔬菜。酒可赊,酒是可以赊欠的。这两句是说,在京城里,我可以吃上葵菜、苋菜等新鲜蔬菜,也可以赊欠美酒来喝。但哪里知道呢?我扶病又离开了家乡。
“朝行”二句:早晨,我走在打岸涛头,那里浪涛滚滚,十分险恶。晚上,我住在垂天斗柄的斜处,夜宿十分不便。
“不恨”二句:我并不恨山林淹塞了岁月,但我却悲伤于道路困阻,风沙满路。
“邻翁”三句:邻翁是个好人,他喜欢看耕田的人,我也希望有一天能回到故乡去耕种田地,那该多么快乐啊!
【注释】
葵苋登盘:指新鲜的蔬菜。葵菜、苋菜等。
扶病:身体不适。
打岸:波涛汹涌的水边。
垂天:形容天空高远。斗柄:北斗七星之一,形状像勺,柄直指北,所以称北斗星。
“不恨”二句:意思是说,我并不怨恨山野阻隔了我的行程,但我却悲哀于道路艰险,风沙遮道。
邻翁:邻居的老头儿。
耕陇:耕地。