学道当于万事轻,可怜力浅未忘情。
孤愁忽起不可耐,风雨溪头姑恶声。
【注释】
夜闻姑恶:听到夜里姑恶在哭。姑恶,即姑恶婆娘,此处代指丈夫的妾。学道当于万事轻:学习道家之术应当心无杂念,一切随缘。万事轻,即一切随缘。可怜力浅未忘情:可惜我功力不够,未能忘怀。力浅,即功夫不到家,力量不够大。
孤愁忽起不可耐:忽然感到一种孤独和忧愁。
风雨溪头姑恶声:听到风雨中姑恶在哭的声音。风雨,指风雨交加。溪头,即溪水的源头。
【译文】
听说夜里姑恶在哭泣,我学道应该一切随缘。可惜我功力不够,未能忘怀。忽然感到一种孤独和忧愁,听到风雨中姑恶在哭的声音。
【赏析】
这是一首写诗人与情人别离后的感伤诗。首句“夜闻姑恶”是全诗的开端,也可以说是全诗的引线。“姑恶”即妻子的妾,这里代指自己的妻子。诗人在夜深人静的时候,听到了妻子妾的哭声,这使诗人想起了自己与这位妻妾之间的种种事情。
第二、三两句是对前句的具体说明,点出诗人对那位妻妾的感情是既爱又恨的。“学道当于万事空”,这是一句佛语。佛家认为一切事物都是空的,没有固定的常住形态,因此,学道的人应当一切随缘,不执己见,不强求什么。但是,诗人却做不到这一点,他仍然对那位妾恋恋不舍,不能忘怀,这就说明他对那件事是有感情的,并不是真正懂得了佛家的这种思想。“可怜力浅未忘情”,就是诗人对自己感情软弱无力的自我批评。
最后两句是对前面所写感情的进一步抒发。“孤愁忽起不可忍”,诗人忽然感到一种孤独和忧愁,这是因为他想到了自己与那个妾之间的种种不幸的事情,想到那些使他痛苦的事,想到那些使他难过的话等等。这时,他听到风雨声,看到溪水从水源头流出的声音,就联想到了自己的妻子妾正在那里哭泣,于是心中更加悲伤,觉得难以忍受。“风雨溪头姑恶声”,这一句是全篇的收尾,也是全篇的关键所在。“风雨”是自然现象;“溪头”是指溪水的源头;“姑恶声”是指妻子妾在那里哭泣的声音。诗人用一个“听”字来表达自己听到声音后的感受。这个“听”字是全篇的关键。
这首诗是诗人与妻妾分离以后的产物。由于诗人对妻妾有感情,因而产生了一种孤独和忧愁的感觉。而这种感觉又是通过听到妻子妾在风雨中哭泣的声音而产生的,所以,“风雨溪头姑恶声”是全篇的中心。