人生天地中,赋予各有限。
所享过所赋,鲜不贻后患。
玉食害而家,此语禹所难。
麦饭勿谓薄,耕时泥及骭。
土塯竹为挟,盐酪调藜苋。
吾愧人岂知,尚以陋见讪。
恨亦见事迟,失脚堕名宦。
千载梁伯鸾,巍然吾无间。
【注释】
- 镜湖:古称镜水或镜泉。在今浙江绍兴市。
- 打麦作饭:即春种秋收,从事农事。
- 所享过所赋,鲜不贻后患:所享受的、所拥有的都是有限的,不能贪得无厌。
- 玉食害而家:指奢侈浪费,败坏家风。
- 此语禹所难:这是大禹所难以解决的事。禹是古代圣明的帝王,治水有功。
- 麦饭勿谓薄:不要认为粗劣的食物(麦饭)不好。
- 耕时泥及骭:耕作的时候,泥土沾到脚上和皮肤上。这里比喻劳动辛苦。
- 土塯竹为挟:用土块垫坐,用竹子做手杖。
- 盐酪调藜苋:调和着盐和奶酪吃野菜。
- 吾愧人岂知,尚以陋见讪:我惭愧于人们,难道你们不知道吗?我仍然因为自己的见识浅薄而感到羞愧。
- 恨亦见事迟,失脚堕名宦:遗憾的是事情来得晚,以致丧失了好机会。
- 千载梁伯鸾,巍然吾无间:千年之后,还有像梁鸿这样的人,他高尚纯洁。
【译文】
镜湖有鸟名叫水凫,它鸣叫在春夏之间好像说:“打麦做饭,偶尔有所感发,便写下了这些诗句。”
人生在天地之间,赋予我们有限的寿命。
我们所享有的、所拥有的都是有限的,不能贪得无厌。
奢侈浪费是大禹所难以解决的问题。
麦饭不要认为很薄,在耕作的时候,泥土沾到脚上和皮肤上。
用土块垫坐,用竹子做手杖,调和着盐和奶酪吃野菜。
我感到惭愧的是人们对我不了解,仍因我的见识浅薄而感到羞耻。
遗憾的是我见到的事情太晚了,以致失去了好机会。
还有像梁鸿这样的人,他高尚纯洁。