西风惊万木,危坐思悠哉。
故国经年别,秋鸿半夜来。
人应多弃善,天岂不怜才。
休学严夫子,荒凉老钓台。
诗句释义与译文:
- 西风惊万木,危坐思悠哉。
- 西风:秋天的风,常用来象征萧瑟和凄凉。
- 惊万木:形容西风的力量之大,能惊动所有树木。
- 危坐:保持端坐的姿势。
- 思悠哉:思考得非常深远、悠长。
- 译文:秋风呼啸,吹动着万木,我在高坐沉思,思绪无边无际。
- 注释:西风通常在秋季到来之际,此时万物凋零,故用“惊万木”来形容西风的威力。诗人选择在这种时候独坐沉思,表现出他的孤独和深沉的思考。
- 故国经年别,秋鸿半夜来。
- 故国:指故乡或已逝去的国家。
- 经年别:一年又一年的分别。
- 秋鸿:秋天南飞的鸿雁。
- 译文:故乡已经一年又一年地与我分别,而夜半时分,孤雁也飞来陪伴我。
- 注释:诗人通过描述秋天的景象和时间,表达了对故乡的深切思念和无奈的离别之情。同时,也通过孤雁的形象,传达出诗人内心的孤寂和悲凉。
- 人应多弃善,天岂不怜才。
- 人应多弃善:人们往往会抛弃他们的善行。
- 天岂不怜才:难道苍天不爱惜有才华的人吗?
- 译文:人们往往丢弃他们的善良,而天难道不怜悯有才华的人吗?
- 注释:诗人在此表达了对人性冷漠和社会现实的不满,同时也表达了他对才华被埋没的惋惜。
- 休学严夫子,荒凉老钓台。
- 休学:停止学习或不再继续学业。
- 严夫子:这里可能指的是一个严厉的老师或学者。
- 译文:不要学习那位严厉的先生,他已经变得如此荒废和凄凉了。
- 注释:诗人通过这句话表达了对某种不良风气或行为的批评,同时也反映了他对现实生活的无奈和悲观。