玻璃盆中金作堆,药房桂栋中天开。
洞庭无底蛟蜃恶,君不唤我那能来。
旁船守风四十日,我行昨夜到磊石。
山头望君乞杯珓,僮仆欢呼得头掷。
二更南风转旗脚,打鼓开船晓星落。
秋光净洗八百里,亭午投君庙前泊。
斩牲酾酒报君德,君今清都岂其食。
聊须醉饱撑船侬,明日依旧行南风。

【注释】

堆:山。

玻璃盆:喻指大江。

桂栋:指桂树。

洞庭:即今洞庭湖。

蛟蜃:指水底的蛟龙和海市蜃楼。

君不唤我那能来:意思是说如果不是你叫,我怎么会出现在这里。

旁船守风四十日:在洞庭湖附近等船。

磊石:即岳阳城下的小洲。

二更:夜里十二点。

南风:指东南风。

打鼓:开船。旗脚:船帆的边缘。

秋光:秋色。八十里,泛指八百里洞庭。

亭午:中午时。投君庙前泊:停到岳阳庙前。

牲、酒:指祭品和祭祀用的酒。报君德:报答你的恩德。

君今:指您。

清都:指天上的仙境。岂其食:难道还会吃你的祭品。

聊须:姑且。撑船侬:撑船的人。侬,古汉语词尾。

明日依旧:明天还是这样。行南风:继续航行。

【译文】

玻璃盆中盛满金沙堆砌成小山,桂木为栋的药房中天空高悬着彩虹。洞庭湖无底,恶蛟与蜃气作祟,你不呼唤我们怎么会出现在这里呢?我们在岸旁等待四十天直到东风来临,昨夜我才乘舟到达磊石湾。山头望君乞杯珓,僮仆欢呼得头掷。二更时分南风吹动船帆,擂起战鼓扬帆启航,晓星渐渐隐没在天边。洞庭湖面秋色净洗八百里碧波,中午时分停泊岳阳城下岳阳庙前。杀牲酾酒报答您的恩德,您如今已是清都仙境中的仙人,哪还肯受凡人的供奉!只求醉饱撑船人,明天仍要行南风去远行。

【赏析】

此诗是作者自述随友人来到洞庭湖畔,经过一番周折才得到船只顺流而下的经过。诗人运用丰富的想象和生动的比喻,表达了对洞庭美景的喜爱以及自己此行的目的和心情。全诗语言质朴自然,富有韵味,充满了浓郁的生活气息和真挚的感情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。