玻璃盆中金作堆,药房桂栋中天开。
洞庭无底蛟蜃恶,君不唤我那能来。
旁船守风四十日,我行昨夜到磊石。
山头望君乞杯珓,僮仆欢呼得头掷。
二更南风转旗脚,打鼓开船晓星落。
秋光净洗八百里,亭午投君庙前泊。
斩牲酾酒报君德,君今清都岂其食。
聊须醉饱撑船侬,明日依旧行南风。
【注释】
堆:山。
玻璃盆:喻指大江。
桂栋:指桂树。
洞庭:即今洞庭湖。
蛟蜃:指水底的蛟龙和海市蜃楼。
君不唤我那能来:意思是说如果不是你叫,我怎么会出现在这里。
旁船守风四十日:在洞庭湖附近等船。
磊石:即岳阳城下的小洲。
二更:夜里十二点。
南风:指东南风。
打鼓:开船。旗脚:船帆的边缘。
秋光:秋色。八十里,泛指八百里洞庭。
亭午:中午时。投君庙前泊:停到岳阳庙前。
牲、酒:指祭品和祭祀用的酒。报君德:报答你的恩德。
君今:指您。
清都:指天上的仙境。岂其食:难道还会吃你的祭品。
聊须:姑且。撑船侬:撑船的人。侬,古汉语词尾。
明日依旧:明天还是这样。行南风:继续航行。
【译文】
玻璃盆中盛满金沙堆砌成小山,桂木为栋的药房中天空高悬着彩虹。洞庭湖无底,恶蛟与蜃气作祟,你不呼唤我们怎么会出现在这里呢?我们在岸旁等待四十天直到东风来临,昨夜我才乘舟到达磊石湾。山头望君乞杯珓,僮仆欢呼得头掷。二更时分南风吹动船帆,擂起战鼓扬帆启航,晓星渐渐隐没在天边。洞庭湖面秋色净洗八百里碧波,中午时分停泊岳阳城下岳阳庙前。杀牲酾酒报答您的恩德,您如今已是清都仙境中的仙人,哪还肯受凡人的供奉!只求醉饱撑船人,明天仍要行南风去远行。
【赏析】
此诗是作者自述随友人来到洞庭湖畔,经过一番周折才得到船只顺流而下的经过。诗人运用丰富的想象和生动的比喻,表达了对洞庭美景的喜爱以及自己此行的目的和心情。全诗语言质朴自然,富有韵味,充满了浓郁的生活气息和真挚的感情。