我船千斛初甚迟,上滩下滩风薄之。
百夫撑挽才得过,水浅舟大行无期。
同来宾客笑钝滞,一叶自买如凫鹥。
瞥波急桨乱藻荇,瞬息不见飙车驰。
忽然昨夜雷雨作,黑云颓山风卷壑。
龙门春涨鱼鳖乱,牛渚宵明鬼神恶。
篷翻缆断泊不得,客只一身无处著。
长年绝叫客惊起,一浪先掀半船水。
囊衣漂尽到巾屡,一夜奔忙沙石里。
我时甘寝殊不觉,但怪飕飕风到耳。
起来呼酒自劳苦,水满凉生差可喜。
乡来笑者今却悲,人生淹速那能知。
明朝转柁我船快,唤客同船莫嫌隘。
大雨呈同行诸公
我船千斛初甚迟,上滩下滩风薄之。
百夫撑挽才得过,水浅舟大行无期。
同来宾客笑钝滞,一叶自买如凫鹥。
瞥波急桨乱藻荇,瞬息不见飙车驰。
忽然昨夜雷雨作,黑云颓山风卷壑。
龙门春涨鱼鳖乱,牛渚宵明鬼神恶。
篷翻缆断泊不得,客只一身无处著。
长年绝叫客惊起,一浪先掀半船水。
囊衣漂尽到巾屡,一夜奔忙沙石里。
我时甘寝殊不觉,但怪飕飕风到耳。
起来呼酒自劳苦,水满凉生差可喜。
乡来笑者今却悲,人生淹速那能知。
明朝转柁我船快,唤客同船莫嫌隘。
译文:
大雨呈同行诸公
我船装载着一千斛水,刚开始行驶的时候很慢,遇到风雨天气就更加缓慢。
一百人撑拉才能勉强通过,水浅的地方船大难以前行。
同来的客人笑话我的迟钝和迟缓,就像用一只鸭子来代替船一样。
在波涛中急速划动,水草也随着波浪飘荡,一转眼之间已经看不见了。
忽然间昨夜雷电交加,乌云遮天,狂风暴雨。
龙门的水位上涨淹没了岸边的鱼虾,牛渚的夜晚星光昏暗,好像有鬼神在活动。
船上的东西被风吹翻了,绳索被扯断了,我们不得不停下船来等待救援。
只有我一个人漂泊在茫茫的水面上,无处安身。
这么多年来一直被人嘲笑,今天我终于体会到他们的悲哀,人生的艰难险阻谁能真正知晓呢?
明天早晨我需要调整航向,让船只快速前进,请客人一起驾船吧,不要嫌弃小船狭窄。
赏析:
此诗作于元丰六年(1083年)。诗人任徐州通判时,与李常、李定、刘敛等会饮于金山寺,夜宿金山亭下。次日凌晨,见东方欲晓,乃乘兴而归。途中遇雨,遂写下这首小诗寄给友人。
首联写舟行遇雨的艰难。“初甚迟”,“才得过”二句,既写出了雨势之大,又表现出舟行的艰难。颔联以舟中乘客的口吻,描写撑篙、划桨的艰难情景。颈联写舟行途中所见景物及舟中的惊险。尾联则写舟行后的情景。全篇写得跌宕起伏,极富变化。