玉潭月色冽以清,石室千里犹典刑。
何人遗我双玉瓶,武夷先生翰林卿。
约束风雨驱雷霆,长鲸夜吸川为倾。
明朝风止醉不醒,扁舟径度君山青。
谢刘恭父玉潭月色真石室之赐
玉潭:指山中的玉壶潭,位于福建武夷山。
玉潭月色冽以清:玉壶潭的月光清澈透明。
石室:指山中洞穴。
千里犹典刑:山中洞穴如同古代的法度一样,有其规则和规矩。
何人遗我双玉瓶:有人送给我两个珍贵的玉瓶。
武夷先生翰林卿:武夷先生是一位才华横溢的翰林官。
约束:控制。
风雨:天气变化。
驱雷霆:驱赶雷声。
长鲸夜吸川为倾:长鲸在夜里吸收海水使之倾倒。
明朝风止醉不醒,扁舟径度君山青:明天天气晴朗,我喝得酩酊大醉,直接乘船渡过君山。
译文:
武夷山上的玉壶潭月光如洗,清冷而明亮。洞里的规则就像古代的法度一样,有其独特的规矩。有人赠予我两个珍贵的玉瓶。武夷先生是一位才华横溢的翰林官。他用他的力量约束着天气的变化,使雷声被驱赶,长鲸在夜里吸收海水使之倾倒。明天天气晴朗,我喝得酩酊大醉,直接乘船渡过君山。
注释:
- 谢刘恭父玉潭月色真石室之赐:感谢刘恭父赐予的玉壶潭的美景。
- 玉潭月色冽以清:玉壶潭的月光清澈透明。
- 石室:指山中洞穴。
- 千里犹典刑:山中洞穴如同古代的法度一样,有其规则和规矩。
- 何人遗我双玉瓶:有人送给我两个珍贵的玉瓶。
- 武夷先生翰林卿:武夷先生是一位才华横溢的翰林官。
- 约束:控制。
- 风雨:天气变化。
- 驱雷霆:驱赶雷声。
- 长鲸夜吸川为倾:长鲸在夜里吸收海水使之倾倒。
- 明朝风止醉不醒:明天天气晴朗,我喝得酩酊大醉,直接乘船渡过君山。