记当年、紫曲戏分花,帘影最深深。听惺忪语笑,香寻古字,谱掐新声。散尽黄金歌舞,那处着春情。梦醒方知梦,梦岂无恁。
几点别馀清泪,尽化作妆楼,断雨残云。指梢头旧恨,豆蔻结愁心。都休问、北来南去,但依依、同是可怜人。还飘泊,何时尊酒,却说如今。

【注释】:紫曲、花,指京城。惺忪语笑,犹言醉态。

【赏析】:此词上片写梦中的欢娱。下片写醒后的凄楚。全词以梦为线索,层层推进,步步深入,把主人公从梦境中唤醒,又送回到梦境中去,反复咏叹,曲折有致地表达了词人对爱情的渴望与追求。

“记当年、紫曲戏分花,帘影最深深。”回忆当年在京城(今北京)的深宅大院里,男女主人公相携同游,嬉笑调情的情景。紫曲是古代皇宫的别称,这里指京城。

“听惺忪语笑,香寻古字,谱掐新声。”睡梦里听到男子轻声细语地说话和女子轻歌曼舞的声音。“惺忪”即困倦的样子,“香寻古字”指闻着香气寻找古乐的歌词,“谱掐新声”是说按照新的曲调唱出新的歌曲。

“散尽黄金歌舞,那处着春情?”醒来后发现,这一切都已成为往事,一切都已散尽,只剩下春天的柔情,无处可寻了。“散尽”指全部消散,“春情”指春天的爱情。

“梦醒方知梦,梦岂无恁。”梦醒之后才明白,原来这一切不过是一场梦,梦中的爱情哪有真实可言。“恁”指你。

“几点别馀清泪,尽化作妆楼,断雨残云。”醒来时眼中还有几滴离别时的清泪,化成了楼上的妆,就像断了的雨和残云一样。“别馀清泪”,指别离时的眼泪。“妆楼”,指楼上的女子,也代指女子的居所。“断雨残云”,比喻离别后的哀愁。

“指梢头旧恨,豆蔻结愁心。”手指头上还有从前的怨恨,像豆蔻那样结起愁心。“豆蔻”,古代女子年幼时用的装饰品。

“都休问、北来南去,但依依、同是可怜人。”不要询问他来自北方还是南方,只是依恋地、可怜地想,我们都是同样可怜的人。“依依”是依恋的意思。

何时尊酒,却说如今。”仍然漂泊不定,什么时候才能有美酒相伴?现在又说到现在,这已经是过去的事了。“飘泊”指漂泊流浪。“尊酒”是古代的一种酒器。“说如今”指说现在的话。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。