三年林曲喜谈丛,交荐俄闻得数公。
竟觅一官莲幕下,漫添千咏锦囊中。
时乖岂但冯唐老,性癖甘如叔夜慵。
应是黄花过江路,笑垂双袖立西风。
这首诗的原文如下:
送徐衡仲归侍次福建帅属二首
三年林曲喜谈丛,交荐俄闻得数公。
竟觅一官莲幕下,漫添千咏锦囊中。
时乖岂但冯唐老,性癖甘如叔夜慵。
应是黄花过江路,笑垂双袖立西风。
下面是诗句的翻译和注释:
- 三年林曲喜谈丛,交荐俄闻得数公。
译文:三年来,我在这里谈论丛生,突然得知几位官员的推荐。
注释:林曲指的是作者所处的地方,可能是一个地方名称,这里泛指某个地区;”交荐”指推荐某人;”俄闻”表示突然之间;”得数公”指得到几位有地位的人的推荐。
- 竟觅一官莲幕下,漫添千咏锦囊中。
译文:终于在莲花幕下找到了一份官职,闲暇之余写了很多诗篇。
注释:”竟觅”意为最终找到了;”莲幕”是指古代官员出行时乘坐的船只,因为形状像莲花而得名;”千咏”指写了很多诗;”锦囊”是一个典故,比喻文思敏捷,随时记录灵感。
- 时乖岂但冯唐老,性癖甘如叔夜慵。
译文:现在的处境难道只是像冯唐一样年老,我的性格爱好就像嵇康一样懒惰。
注释:”时乖”指的是现在的局势不好;”岂但”表示不仅仅是;”冯唐”是古代的一个典故,冯唐向武帝推荐李延年,但是没有得到重用,后来冯唐说自己老了;”叔夜”是晋朝的嵇康,他的才华横溢,但是性格爱好却像懒鬼一样,不善于交际;”性癖甘如叔夜慵”意为我的性格爱好就像嵇康一样懒惰。
- 应是黄花过江路,笑垂双袖立西风。
译文:应该是黄花飘过长江的道路了,笑着抬起袖子站在西风中。
注释:”应是”意味着应该是;”黄花”指的是秋天的菊花;”过江路”是指渡过长江;”笑垂双袖”形容一种轻松愉快的样子;”立西风”则描绘了一种独自站立在秋风中的意境。这首诗表达了诗人在仕途上的经历和感悟,以及他对官场生活的无奈和对自由的向往。