十九年从晋重耳,艰棘忧危同践履。
田中乞食桑下谋,茧足周旋垂万里。
一心奉事不自欺,逆知天意开公子。
及河忽闻舅犯言,如以朝衣蹈泥滓。
鄙夫岂可与同行,携母入山甘隐藏。
公子归来霸业强,筑坛践土尊天王。
大夫卿士环佩锵,斩袪寺人纷颉颃。
念子昔者皆奔亡,舍我长逝情怛伤。
大蒐纵火焚山冈,烈焰不肯回刚肠。
嗟乎义士不可量,何人谬作龙蛇章。
这首诗是一首咏史诗,主要描写了介公(春秋时晋文公重耳)的事迹。以下是逐句翻译和注释:
- 十九年从晋重耳,艰棘忧危同践履。(十九年跟随晋文公,历经艰难与危险一起行走。)
- “十九年”:指的是十九年的时光。
- “从晋重耳”:跟随晋国的君主重耳。
- “艰棘忧危”:形容路途艰难和危险,比喻生活的困苦和挑战。
- “同践履”:共同经历和承担。
- 田中乞食桑下谋,茧足周旋垂万里。(在田间乞讨,在桑树下谋划,脚上的茧子走过万里之路。)
- “田中乞食”:在田间寻找食物。
- “桑下谋”:在桑树下策划。
- “茧足”:脚上裹着茧子,象征长途跋涉。
- “垂万里”:走过万里之遥。
- 一心奉事不自欺,逆知天意开公子。(一心侍奉,从不欺骗,逆知天命开启公子之业。)
- “奉事”:侍奉。
- “不自欺”:不自欺,诚实待人。
- “天意开公子”:顺应天命来开启公子的事业。
- 及河忽闻舅犯言,如以朝衣蹈泥滓。(听到舅舅狐偃的话,好像穿上朝服却踩在泥泞里。)
- “及河”:到达河边。
- “舅犯”:舅舅狐偃。
- “朝衣”:古代官员的衣服。
- “蹈泥滓”:踩在泥泞中。
- 鄙夫岂可与同行,携母入山甘隐藏。(鄙人怎么能跟你一起前行,带着母亲进入山中甘愿隐居。)
- “鄙夫”:指自己。
- “岂可与同行”:怎么可以和你一同前行。
- “携母入山”:带着母亲进入深山。
- “甘隐藏”:愿意隐居。
- 公子归来霸业强,筑坛践土尊天王。(公子回来后,强大的霸业建立,筑坛拜地,尊崇天王。)
- “霸业强”:强大的霸业。
- “筑坛践土”:筑坛拜地,表明对天地的崇敬。
- “尊天王”:尊崇天王。这里的天王可能是指当时的周文王,因为武王尊为文王。
- 大夫卿士环佩锵,斩袪寺人纷颉颃。(大夫、卿士身上佩带的环佩发出清脆的声音,斩杀的人和寺人争相显耀自己。)
- “大夫卿士”:古代的官职称谓。
- “环佩锵”:环佩碰撞发出的声音清脆悦耳。
- “斩袪寺人”:斩杀的人和寺人在争宠。
- “纷颉颃”:争相显耀自己的风采。
- 念子昔者皆奔亡,舍我长逝情怛伤。(想起过去的儿子们都逃亡,抛弃了我独自逝去,我内心感到悲伤。)
- “念子”:想起你(儿子)。
- “皆奔亡”:都逃亡了。
- “舍我长逝”:你舍弃了我独自逝去。
- “怛伤”:内心感到悲伤。
- 大蒐纵火焚山冈,烈焰不肯回刚肠。(大规模的搜寻行动中,放火烧毁了山冈,烈焰不肯退去。)
- “大蒐”:大规模的搜索。
- “纵火”:放火烧山。
- “焚山冈”:烧毁了山冈。
- “烈焰不肯回”:熊熊烈火不肯退去。
- “刚肠”:形容内心的坚硬和刚毅。
- 嗟乎义士不可量,何人谬作龙蛇章。(唉,那些义士是不可度量的,是谁荒谬地写下了龙蛇般的文章?)
- “嗟乎”:表示感叹。
- “义士”:有道义的人,这里泛指英雄豪杰。
- “不可量”:不可计量,难以估量。
- “谬作龙蛇章”:荒谬地写下了龙蛇般的文章。