许昌古名都,气象良未替。
客子远道来,尘埃满襟袂。
黄昏造孤驿,买饭啮枯胾。
庭宽蟾蜍高,霜气彻寒被。
赖携朱提杯,可具一饭费。
无人劝我酌,孤独伴客醉。
笙箫谁家楼,语笑月中市。
何人不行乐,而我独涕泪。
夜长更漏稀,风急鼓鼙驶。
天明卷席去,行止随所值。
次颍川
许昌古名都,气象良未替。
客子远道来,尘埃满襟袂。
黄昏造孤驿,买饭啮枯胾。
庭宽蟾蜍高,霜气彻寒被。
赖携朱提杯,可具一饭费。
无人劝我酌,孤独伴客醉。
笙箫谁家楼,语笑月中市。
何人不行乐,而我独涕泪。
夜长更漏稀,风急鼓鼙驶。
天明卷席去,行止随所值。
【注释】:
- 次颍川:在颍川(今河南禹州市)停留。“次”是停留的意思。
- 许昌:古称颍川,即今天的河南省禹县。
- 气象:形容风景或形势。
- 客子:指旅途中的游子。
- 尘埃:尘土,这里指身上沾满了尘土。
- 孤驿:孤零零的驿站。“孤”表示偏僻、冷清之意。
- 买饭:买些食物吃。
- 咀嚼:把食物嚼碎咽下。
- 庭:庭院。
- 蟾蜍:指月亮,因为月中有蟾蜍的传说。
- 寒被:寒冷的被子。
- 朱提:一种酒器,红色。
- 行:行走,这里用做动词。
- 语笑:交谈笑语,这里指歌舞升平的景象。
- 月中市,比喻天上的歌舞升平景象。
- 何人不成行乐?:没有人不追求享乐。
- 卷席去:收拾行李离开。卷席,收拾行李。
- 天明:天快亮的时候。卷席去,收拾行李离开。
【赏析】:
这首诗描写了诗人在颍川逗留时的生活和感受。开头两句写诗人来到一个古地名,但这个地方并没有改变什么风貌。接着,作者描绘了自己身临异地的感觉,尘土满衣襟,显得有些落寞。
中间四句,诗人描绘了颍川的黄昏景象以及自己在这个孤寂的驿站里度过的时光。黄昏时分,诗人来到了一个孤零零的驿站,买了一些食物吃,然后又回到了自己的住处,准备度过夜晚。
接下来四句,诗人描述了自己的居所环境。庭院宽广,月光照亮了庭院,寒气逼人,让人不禁想要裹上被子取暖。诗人还提到了自己喝酒的场景,一个人坐在桌前,独自饮酒。
最后四句,诗人表达了自己对于这种孤独生活的无奈和悲伤。他想起了自己曾经有过的欢乐时光,现在只能独自一人饮酒消愁。他还提到了自己在夜晚看到的歌舞升平的景象,心中充满了感慨。
整首诗通过对颍川这个古地名的描绘和个人感受的描述,展现了诗人在这个陌生地方的生活状态和内心世界。