鸟啼花开千万思,春色醉人成午睡。
烧香扫地一室间,藜床布枕平生事。
君知章华久寂寞,楚梦无人惮青兕。
东风转野作晴雷,荡蹙山川作红翠。
白日下照七泽宽,孤城楼观失馀寒。
颇怪故山频入梦,年来真厌楚人餐。
【注释】
- 局中:指官署。
- 鸟啼花开千万思,春色醉人成午睡。
- 烧香扫地一室间,藜床布枕平生事。
- 章华:汉宫殿名。久寂寞:久不闻钟鼓之音。楚梦:指楚地梦魂。青兕(sì):犀牛的一种,黑青色,雄的有角。
- 东风:春风。转野:吹拂原野。晴雷:晴天霹雳。
- 荡蹙山川作红翠:形容春天山峦、河流、草木等景色绚丽多彩。
- 白日下照七泽宽,孤城楼观失馀寒:太阳照耀着广阔的湖泊和平原,使远处的城池显得更加清冷。
- 颇怪故山频入梦,年来真厌楚人餐:经常梦见家乡的山水,却厌恶家乡的食物。
【译文】
在官府里白天睡觉,梦中醒来听到鸟儿的啼叫,花儿盛开如同千万种思念之情,春色醉人令人沉醉于午睡之中。
烧香扫地,独自居住在一间房内,这是平生的事情。
你知道我章华宫久已寂寞无声,楚地的梦境没有人能承受那凶猛的青兕。
春风转来野外吹起阵阵雷声,山峦起伏波浪滚滚,江河湖泽都变得红红火火,一片生机盎然。
太阳照耀着广阔无边的湖泊和平原,使得远方的城池显得更加清冷。
经常梦见家乡的山水,却厌恶家乡的食物。
【赏析】
这是一首咏怀诗,写诗人被贬谪之后,身处荒僻之地时对故国山川的回忆与思念。首联写昼睡时听到鸟啼花开,春色撩人,于是便迷糊中沉沉睡去;颔联写自己独坐在房内焚香扫地,过着隐居的生活,是平生所愿;颈联写自己知道故地的荒凉冷落,楚地的梦境无人承受;尾联写自己怀念故乡,常常梦见家乡的山水,却厌恶家乡的食物。整首诗歌表达了诗人被贬后对过去生活的怀念以及对故乡的深深眷恋。