青衫畿丞顽不羞,三十持板拜督邮。
归来无物与消愁,典衣沽酒寒无裘。
囊空酒贵不可得,缩手愁坐凝双眸。
秋风破屋冷飕飕,夜长不眠吟掉头。
岂无邻家酒可偷,简书缚汝如穷囚。
淮阳冬醪滑胜油,唇焦不饮已经秋。
汲公直声闻九州,小子昔也从公游。
悯怜憔悴赐颜色,时丐馀酌濡其喉。
军厨嵯峨糟作丘,万瓮沸响玉蚁浮。
辙鱼所愿斗水游,不敢多取烦阳侯。
玉瓶未至涎已流,想见潋滟浮金瓯。
歌成缄书还自咻,一醉犹须越境谋。
注释:
青衫,官服。
畿丞,指京畿地区的县官。
三十,指三十岁。
持板,拿着公文板。
督邮,负责监督地方的官员。
无物,没有可用来消愁的东西,形容穷困。
典衣,典当衣物。
寒无裘,形容寒冷得没有衣服穿。
囊空,口袋里的钱用完了。
缩手,形容冷得把手缩了。
愁坐,愁苦地坐着。
秋风破屋,被秋风扫荡的房子破败不堪。
夜长,夜晚很长。
吟掉头,因愁苦而无法入睡。
邻家酒,借别人家里的酒喝。
简书缚汝如穷囚,你就像被绑在笼子里的囚犯,无法逃脱。
淮阳冬醪,淮阳地区冬天酿造的酒。
滑胜油,比油还要光滑。
汲公,指汲黯,汉武帝时的大臣。
小子昔也从公游,我过去也曾跟随汲黯学习。
悯怜憔悴赐颜色,皇帝可怜我憔悴的样子,赐给我颜色。
丐馀酌,乞求一点酒喝。
濡其喉,滋润喉咙。
军厨嵯峨糟作丘,军厨里酿的酒如同山丘一样高。
万瓮沸响玉蚁浮,所有的酒坛子都沸腾起来,好像有成千上万只蚂蚁在浮动。
辙鱼所愿斗水游,我希望像鱼那样在水面上自由地游动。
不敢多取烦阳侯,我不敢贪心再多取一些酒。
玉瓶未至涎已流,等到了装酒的玉瓶时,我的口水都已经流出来了。
想见潋滟浮金瓯,我想看到那满溢的美酒漂浮在金色的酒杯中。
歌成缄书还自咻,唱歌唱完后,我把它密封好自己安慰自己。
一醉犹须越境谋,即使喝醉了,也要去谋划大事。
赏析:
这是一首写诗人向友人索要酒来消愁的小诗,表现诗人的困苦生活和对朋友的思念之情。全诗采用白描的手法,语言质朴自然,形象生动逼真,富有浓厚的生活气息。