南山多夕阴,夜雨复达旦。
潇潇晚未已,零落云物乱。
阴沉昼生寒,闭户守馀炭。
官庭草木合,山吏午已散。
悠悠对朝景,念此春已半。
昨日樱桃花,纷纷落如霰。
天时不可驻,今古一嗟叹。
唯应痛行乐,此计乃最善。
簪绅束我体,局促困游宦。
何当有茅屋,放意行所愿。
南山多夕阴,夜雨复达旦。
潇潇晚未已,零落云物乱。
阴沉昼生寒,闭户守余炭。
官庭草木合,山吏午已散。
悠悠对朝景,念此春已半。
昨日樱桃花,纷纷落如霰。
天时不可驻,今古一嗟叹。
唯应痛行乐,此计乃最善。
簪绅束我体,局促困游宦。
何当有茅屋,放意行所愿。
注释:
- 南山:指的是山。
- 夕阴:傍晚时的阴暗天气。
- 夜雨:晚上的雨水。
- 达旦:到天亮。
- 潇潇:小雨的样子。
- 云物:指飘动的云彩和物体。
- 阴沉:形容天气阴暗。
- 昼夜生寒:从日出到日落都感到寒冷。
- 局促:拘束、不自由。
- 今古:现在和古代。
- 痛行乐:尽情享乐。
- 簪绅束我体:用簪子和笏板约束着我的身体。
- 局促困游宦:拘束不自由,困于官场。
- 何当有茅屋:将来会有茅草房屋。
- 放意行所愿:随心所欲地做自己想做的事情。