圣皇武,憺显幽。震逾恭,翼微周。帝下顾,民喔咻。糜沸鼎,泛横流。
否其复,飞龙秋。挽天弧,建神矛。振汩陈,遏虔刘。漭然施,鸿祐休。
熯以濡,羸者瘳。御皇极,凝前旒。遍胪欢,荡岱丘。
【赏析】
此诗是北宋开国名将赵匡胤在陈桥兵变后,被拥立为宋朝皇帝(宋太祖)所写的《贺捷表》,歌颂了这次兵变的合法性。诗的大意是:太祖皇帝率师驻扎陈桥,接受天命,顺应民心,成为圣明之君。圣明之君,能镇守幽深之境,声威震越恭顺之地,翼护微贱之周。皇帝下视,人民欢呼。鼎沸如水,波涛横流。否极泰来,飞龙在天;挽弓射天,建神矛。汩汩流淌,遏止狂乱;泱泱施恩,鸿福无边。炙热而湿润,羸弱者得痊愈;驾驭皇极,凝思前旒。遍览群臣欢悦,荡漾于岱山之巅。
【注释】
- 师次陈桥:率领军队驻扎在陈桥驿。
- 协:顺应;协和。
- 圣皇武:圣明之君,英武之主。
- 憺(dàn):安适。
- 显:显著。
- 震:震惊。
- 逾:越过。
- 恭:恭敬。
- 翼:庇护。
- 微:微小。
- 帝:皇帝。
- 顾:注视。
- 民:民众。
- 咻(xiū):呼唤的声音。
- 糜:同“麋”,大鹿。
- 沸:沸腾。
- 横流:泛滥。
- 否(pǐ):通“睥”,倾覆。
- 复:恢复,指恢复帝位。
- 飞龙:比喻帝王。
- 天弧:指天子所持之弓,此处喻指天命。
- 建神矛:建言建言,指辅佐君王。
- 振:振奋。
- 汩陈:指滔滔江水。
- 遏:制止。
- 虔刘:残暴地杀害、残杀。
- 漭然:辽阔的样子。
- 熯(léi):同“淋漓”,滋润。
- 御:驾驭。
- 极:北斗星的位置。
- 列:排列。
- 荡(zhàng):摇荡,引申为使动之意。
- 岱(dài)丘:泰山,五岳之首。