圣皇武,憺显幽。震逾恭,翼微周。帝下顾,民喔咻。糜沸鼎,泛横流。
否其复,飞龙秋。挽天弧,建神矛。振汩陈,遏虔刘。漭然施,鸿祐休。
熯以濡,羸者瘳。御皇极,凝前旒。遍胪欢,荡岱丘。

【赏析】

此诗是北宋开国名将赵匡胤在陈桥兵变后,被拥立为宋朝皇帝(宋太祖)所写的《贺捷表》,歌颂了这次兵变的合法性。诗的大意是:太祖皇帝率师驻扎陈桥,接受天命,顺应民心,成为圣明之君。圣明之君,能镇守幽深之境,声威震越恭顺之地,翼护微贱之周。皇帝下视,人民欢呼。鼎沸如水,波涛横流。否极泰来,飞龙在天;挽弓射天,建神矛。汩汩流淌,遏止狂乱;泱泱施恩,鸿福无边。炙热而湿润,羸弱者得痊愈;驾驭皇极,凝思前旒。遍览群臣欢悦,荡漾于岱山之巅。

【注释】

  1. 师次陈桥:率领军队驻扎在陈桥驿。
  2. 协:顺应;协和。
  3. 圣皇武:圣明之君,英武之主。
  4. 憺(dàn):安适。
  5. 显:显著。
  6. 震:震惊。
  7. 逾:越过。
  8. 恭:恭敬。
  9. 翼:庇护。
  10. 微:微小。
  11. 帝:皇帝。
  12. 顾:注视。
  13. 民:民众。
  14. 咻(xiū):呼唤的声音。
  15. 糜:同“麋”,大鹿。
  16. 沸:沸腾。
  17. 横流:泛滥。
  18. 否(pǐ):通“睥”,倾覆。
  19. 复:恢复,指恢复帝位。
  20. 飞龙:比喻帝王。
  21. 天弧:指天子所持之弓,此处喻指天命。
  22. 建神矛:建言建言,指辅佐君王。
  23. 振:振奋。
  24. 汩陈:指滔滔江水。
  25. 遏:制止。
  26. 虔刘:残暴地杀害、残杀。
  27. 漭然:辽阔的样子。
  28. 熯(léi):同“淋漓”,滋润。
  29. 御:驾驭。
  30. 极:北斗星的位置。
  31. 列:排列。
  32. 荡(zhàng):摇荡,引申为使动之意。
  33. 岱(dài)丘:泰山,五岳之首。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。