天门高兮未我揭,驱马淮西阻风雪。高阳狂客夜敲门,清谈大笑倾金尊。
一饮使君楼,腾腾醉未休。再约娱宾曲,歌舞喧耳目。
宛若是子之哲兮,精神多崛奇。穆矣簪缨之后兮,动止饶令仪。
繁花不染君子道,大鹏自有飞鸣时。何顾我之弥弥,不可无言而辞。
淮西叙别
天门高兮未我揭,驱马淮西阻风雪。高阳狂客夜敲门,清谈大笑倾金尊。
一饮使君楼,腾腾醉未休。再约娱宾曲,歌舞喧耳目。
宛若是子之哲兮,精神多崛奇。穆矣簪缨之后兮,动止饶令仪。
繁花不染君子道,大鹏自有飞鸣时。何顾我之弥弥,不可无言而辞。
注释:
- 淮西叙别:在淮西(指淮南西部)与友人告别的情景。
- 天门高兮未我揭,驱马淮西阻风雪:形容天空的高远,没有遮蔽我前行的道路。驱马到了淮西这个地方,天气寒冷,下着风雪。
- 高阳狂客夜敲门,清谈大笑倾金尊:指一个名叫高阳的狂客夜晚来拜访我,我们一起畅谈笑语,甚至喝到金尊都快要空了。
- 一饮使君楼,腾腾醉未休:我喝了一杯又一杯,直到登上使君楼,仍然觉得醉意未消。
- 再约娱宾曲,歌舞喧耳目:再次邀请宾客一起唱歌跳舞,歌声和舞姿让整个耳朵都听不清楚了。
- 宛若是子之哲兮,精神多崛奇:好像你一样有才华和智慧,精神世界独特而非凡。
- 穆矣簪缨之后兮,动止饶令仪:你的家族世代都是簪缨世家,举止行为都很端庄得体。
- 繁花不染君子道,大鹏自有飞鸣时:就像繁花一样纯洁高雅,不会沾染世俗尘埃;就像大鹏展翅高飞,自有其翱翔天际的时候。
- 何顾我之弥弥,不可无言而辞:你何必担心我的渺小和不足,我们无需多言就可以理解彼此。
赏析:这首诗是李白在淮西(今安徽寿县一带)告别朋友时所作。诗中描绘了诗人与朋友相聚饮酒、畅谈欢笑的情景,同时也表达了诗人对友情的珍视和对生活的豪放态度。整首诗语言生动形象,充满了诗意和哲理,展现了李白诗歌的独特魅力。