圣皇忧越人,与之求良牧。
韩侯简帝心,受诏荒东服。
再拜陈苦词:臣生非碌碌。
未得灭匈奴,虽荣亦为辱。
戎丑方款盟,宸恩倦兵黩。
难展穷北威,遂作东南福。
况有重慎资,足致奸巢覆。
况有明恕怀,可使夷人伏。
行歌烟霭空,坐啸江山绿。
无忧报政迟,只怕徵还速。
他日遗远书,幸勿忘兰菊。
【注释】
圣皇:指帝王,君王。忧越人:忧虑南方人民。与之求良牧:请君王选派贤能的官吏治理南疆。韩侯:即韩公,指诗人的朋友韩某。简帝心:使君王放心。荒东服:治理东边地区。受诏:奉命。戎丑:敌人。方款盟:正在讲求和好。宸恩:皇帝的恩惠。倦兵黩:厌恶征战之事。难展:难以施展。穷北威:施展北方的军事威力。遂作东南福:反而成为东南地区的福气。重慎:慎重。资:条件。况有明恕怀:况且有明智宽容的胸怀。夷人伏:使夷族归顺服从。行歌:行走时歌唱。烟霭:雾气。空:开阔。忧报政迟:担心为政迟缓。徵还:征调回京城。遗远书:留下书信给远方的人。幸勿忘兰菊:希望你不要忘了兰菊。
【赏析】
这首诗是送友人赴任越州之作。首联起笔不凡,以君王对越地人民的关怀开篇,点出友人的使命;颔联写友人被任为越州的长官,表达了作者对他此行的美好祝愿,也暗含着对友人的深厚友谊;颈联直抒胸臆,表明自己不愿与匈奴人同流合污的志向;尾联则是劝慰友人,希望他能够为越州百姓造福,同时也表达出诗人对友人的深深期望。全诗情感真挚,意境深远。