老未脱场屋,揆才无寸长。
九重难射策,一命不为郎。
尚喜衫仍绿,仍怜牒是黄。
活人何不可,政自有良方。
【注释】
老未脱场屋:没有摆脱科举考试的考场。
揆才无寸长:才能短小。揆,量度,引申为衡量。
九重难射策:天子难以考核臣下,出自《汉书·东方朔传》:“且陛下富于春秋,自侍疾,方外之事,无所不至矣,岂待以射策为哉?”
一命不为郎:任命你做官,却让你当了县令。一命,指低级官职。
尚喜衫仍绿:还喜欢穿绿色的衣服。
衫,衣。
黄牒:汉代官吏发给百姓的凭证叫“黄”,这里指委任状。
活人何不可:救人性命难道不可以吗?
政自有良方:总有办法可以治病。政,治理之意。
【赏析】
此诗是诗人补任和州助教时写的自况诗。诗中表现了作者对朝廷不录用人才的感慨。首二句说,自己虽已年老,但还没有脱离官场;衡量自己的才能,实在没有什么特长,不能胜任朝廷的重任,所以只能担任一个小小的县令。三、四句说,我很高兴还穿着绿色的官服,这表示我仍然有被起用的机会;可惜我的委任状却是发黄的,表明我还没有被朝廷正式录用。五、六句说,如果能够救治好老百姓的生命,我还有什么不可以做的呢!最后两句说,总归还是有办法可以治好病啊!